Velour translate Portuguese
57 parallel translation
With big velour tassels.
Com grandes pompons.
What a nice velour.
Que belo tecido.
I got velour in there.
Aquilo ali é veludo.
You think I want stink on my velour?
Não quero que o sujes.
All that maroon velour furniture couple of bottles of wine, three cassette tapes. There's stains.
Com aquele mobiliário de aveludado castanho-avermelhado, duas garrafas de vinho, três cassetes, nódoas...
Moving right along. And now from Melrose Park, the land of razor-cut hair I.D. Bracelets and velour car interiors the comedy stylings of Frank Milo, ladies and gentlemen. Dig it.
E agora, acabado de chegar... de Melrose Park, a terra do cabelo cortado à navalha... pulseiras com o nome e estofos de veludo...
Grey velour, driver's side front bucket seats.
Veludo cinzento, bancos da frente individual.
With the velour?
Com o veludo?
Do you think I actually enjoy debating velvet versus velour?
Ou achas que me agrada debater veludo vs. imitação?
I'm not a big fan of velour as you are.
Não sou tão fã de veludo como o senhor.
Come over here and feel my velour bedspread.
Vem para aqui e senta-te na minha colcha de veludo.
Leela, it's real velour.
Leela, é veludo de verdade.
Uh, is that real velour?
É veludo verdadeiro?
Let me show you why they call me "The Velour Fog."
Deixem-me mostrar-vos porque me chamam "O Nevoeiro de Veludo".
- I thought he said "velour".
- Acho que ele disse "veludo". - Veludo?
- Velour?
- Veludo.
See that velour from lyons. It's completely worn out.
Olhe bem para este veludo de Lyon, está todo desfiado.
Gran was in a purple velour jogging suit?
- A avó estava num fato de treino roxo?
I don't know if you're him, bυt if you lived on Spruce Street... ... and if yoυr favoυrite shirt is a gray velour one'l need to speak to you.
E não sei se você é o Matt, mas se morou na Rua Spruce e se a sua camisa favorita é de veludo cinza, então preciso falar consigo.
Stan don't appreciate my velour.
O Stan não aprecia o meu veludo.
I mean, nobody runs in velour.
Ninguém corre em veludo.
An'86 Aegean Blue with matching velour interior?
Um azul Aegean de 86 com o interior em veludo? Isso mesmo.
Think of all the bad clothes you can mock : Velour shirts, platform shoes.
Pensa nas roupas com que podes gozar, as camisolas de veludo, os sapatos de cunha.
- Oh, my personal favourite, the velour fanny pack.
- O meu preferido : a bolsa de veludo para o cinto.
- It's like you're made of velour.
- É como se fosses feito de veludo.
I'll call Pip, get him to put us on the list at Velour.
Ligarei para o Pip e pedir a ele para nos colocar na lista da Velour.
Well, it just so happens that my ex-girlfriend does club promotions and I am certain that two out of three so-called judges that were there are investors in that Drakkar factory, Club Velour.
Acontece que a minha ex-namorada faz promoções de baladas e tenho certeza que dois dos três supostos juízes que estavam lá são investidores daquela fábrica Drakkar, Club Velour.
... at Club Velour in Hollywood where girlfriend of actor Hayden Field, Lisa Mancini suddenly and without warning, viciously accosted unsuspecting paparazzi.
... no Club Velour, em Hollywood quando a namorada do actor Hayden Field, Lisa Mancini de repente e sem avisos, cruelmente insultou um inocente paparazzi.
By the way, Pip, I wasn't on the Club Velour list.
Aliás, Pip eu não estava na lista do Club Velour.
Two-one, though, she'll be at Club Velour tonight.
Mas aposto que ela estará no Club Velour hoje à noite.
I work at this club, Velour Place.
Trabalho no Velour.
The big blue velour marble.
A bola de gigante de azul aveludado.
- Hi. - Hi there. Oh, great, we're being summoned by a woman in a velour track suit.
Bestial, estamos a ser chamados por uma fulana em fato de treino de veludo.
I'm being steamed in my own velour!
Estou a cozinhar no meu próprio veludo!
It's like my soul is wearing a velour body glove.
É como se a minha alma estivesse vestida com um fato de veludo.
Parisian velour, am I right?
Veludo Parisiense, certo?
Yeah. I got velour seats.
Tenho bancos de veludo.
Velour track suits!
Fatos de treino de veludo.
Velour is so comfortable.
O veludo é tão confortável.
I could feel the red velour of the seat, his hand squeezing mine.
Pude sentir o veludo vermelho do assento, a mão dele a apertar na minha.
Look, Detective - - I think it's fair to say that any two gray-haired, middle-aged men in blue velour track suits would be difficult to distinguish at 1,000 yards.
Acho que é justo dizer que dois homens de meia idade, de cabelos grisalhos, de fato de treino de veludo azul seriam difíceis de distinguir a mil metros.
Nissan will sell you what they call luxury velour textile floor mats.
"tapete de veludo luxuoso".
Pink velour is so'06!
Veludo cor de rosa é tão 2006!
Misty used to live in your house, she used to bump it, she used to wear velour sweat suits with high heels.
- Ela vivia na sua casa. Armava o cabelo, usava moletons com salto alto.
And don't say shopping for velour track pants.
E não me digas que vieste comprar calças de fato de treino da "Velour".
Did you know he wears a velour man-skirt?
Sabias que ele usa uma saia de veludo?
I have to spend my Saturday night sorting out velour track suits at church.
Vou passar a minha noite de sábado a separar fatos de treino na igreja.
I'm wearing my velour especially for you.
Estou a usar veludo especialmente para si.
Is that velour?
É veludo?
And this velour?
Que tal fico com este?
In a purple velour jogging suit.
- Num fato de treino roxo de veludo.