English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Ventilation

Ventilation translate Portuguese

562 parallel translation
The fires made it hotter still and in the bunkers it was just as hot because the ventilation system had completely broken down.
Nas casamatas passava-se o mesmo, porque os sistemas de ventilação tinham-se avariado. Estava muito calor e não arrefecia.
Ventilation would be a problem.
- A ventilação seria um problema.
It is the ventilation.
O que é a discriminação.
Mrs. Matthews is right. The ventilation isn't good.
Ms. Matthews é certo, é a ventilação.
Ventilation.
Ventilação...
Shut down ventilation. Secure all machinery.
Fechar ventilação Deixar a casa das máquinas.
A fine craftsman, but he never did understand the principle of ventilation.
É um excelente artesão, mas não conhece o princípio da ventilação.
And if you want some ventilation you can open that door just there behind you.
Mas há essa porta. O juiz que estou pintando... tem a chave.
Try flushing the radioactive waste into the ventilation system.
Tente descarregar o lixo radioactivo para o sistema de ventilação.
The pod plants have spread spores throughout the ship, carried by the ventilation system.
As plantas espalharam os poros pela nave, através do sistema de ventilação.
We checked the ventilation shaft where it was smashed in.
Examinámos a conduta ventilação em todo o seu comprimento... desde onde se evadiu.
There's no ventilation!
que escuridão, que falta de ventilação há aqui!
A little ventilation is good for you brain, huh, gunslinger?
Um pouco de ventilação, impede o sol de fritar o teu cérebro, não é, pistoleiro?
- There is a ventilation shaft behind us. If we can break through then we can get right to the top.
- Atrás desta parede há um passagem que pode levar-nos à cúpula que domina o forte.
You know, it got very hot in that vault with the ventilation turned off. That one day, that Thursday, it hit 109 degrees outside.
Fazia muito calor naquele cofre com a ventilação desligada, mas naquele dia, na quinta-feira, chegou aos 43 graus na rua.
So, I want you to be prepared for... excessive screaming, hysteria, hyper ventilation, fainting, fits, seizures, spasmodic convulsions, even attempted suicides- - all perfectly normal.
Então, hei quero que vocês estejam preparados para... gritaria, histeria, hiperventilação, desmaios, roupas rasgadas, paralisias, convulsões espasmódicas, até mesmo tentativas de suicídios... tudo perfeitamente normal.
You've got cross-ventilation.
Tem ventilaçäo.
They forgot to put in ventilation vents when they renovated the rooms.
Esqueceram-se de instalar a ventilação quando renovaram os quartos.
- Chief, emergency ventilation.
- Ventilação de emergência,
The miracle was kept secret from the scientists. And in the quiet of the night we escaped through the ventilation system.
O milagre foi guardado em segredo dos cientistas, e pela calada da noite fugimos pelo sistema de ventilação.
Besides the ventilation, fine.
Excepto a ventilação, estou óptimo.
Seal off ventilation shafts.
Fechar poços de ventilação.
- Testing the ventilation sensors.
- A testar os sensores de ventilação.
I get so nauseated. Can't we turn on the flow-through ventilation or something?
Podes ligar a ventoinha?
- It must be a ventilation shaft. - Wait!
- Deve ser um poço de ventilação.
Through the ventilation system.
Através do sistema de ventilação!
There's no ventilation in here.
Não há ventilação aqui dentro.
Tell Stan to get to my office with a schematic for the ventilation system.
Diz ao Stan para ir ao meu escritório com um esquema do sistema de ventilação.
I'm giving you some ventilation.
Estou a arranjar-te mais ventilação.
Not much ventilation, huh?
Não há muita ventilação.
This is the prison ventilation system.
Este é sistema de ventilação da prisão.
This main ventilation shaft leads outside beyond the wall.
Este é o túnel principal de ventilação que dá para fora da muralha.
Pehraps by next year one of you scientist... would direct your researches on the neglected study of ventilation.
Talvez seja melhor um dos senhores... fazer um estudo sobre o esquecido assunto da ventilação.
Main ventilation duct.
Ducto de ventilação principal.
- Seal the ventilation system.
Fecha o reactor!
- The ventilation controls have failed.
- Veda o sistema de ventilação. - Os comandos não funcionam.
- Shut the ventilation system down.
- Sistema de ventilação! Fecha-o!
We suffered a leak in the cooling tube. The ventilation circuits are disabled.
Reactor desligado, mas a ventilação não funciona.
So you punched out a window for ventilation.
E partiste uma janela, para arejar.
Cut down on the ventilation, Joe.
Corta na ventilação, Joe.
It's a ventilation shaft.
É uma conduta de ventilação.
Begin cardio-aid and ventilation.
Cardioajuda e ventilação.
According to these plans... there should be a ventilation shaft around here.
Vês Milu, antes de partir, estudei longamente o plano da fábrica e descobri uma saída de ventilação que não julgavam necessário guardar por parecer inacessível.
I'm at ventilation shaft No.. 3 In sector J, above corridor 7.
Estou na saída de ventilação número três do corredor número sete do sector J.
He's outside ventilation shaft... trying to catch the intruders!
Está lá fora, perto da saída de ventilação número três. Ele estava certo de surpreender aí os espiões, aja depressa!
They found a dead cat in the second floor ventilation ducts.
Encontraram um gato morto nas condutas de ventilação do segundo andar.
Keep her alive for a day or two, in case you had to have her... just cut the ventilation and walk.
Mantinham-na vida por um dia ou dois, quando a quisessem matar... cortavam a ventilação e iam-se embora.
It's locked in that position for ventilation.
- É só uma abertura para ventilação.
Need a little ventilation, eh?
Precisa de ventilação.
Something must have gone wrong with the ventilation system.
- Capitão?
Ventilation duct... and bingo.
Bingo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]