Ventilator translate Portuguese
302 parallel translation
This is one of their ventilator shafts.
Este é um dos poços de ventilacäo.
I peeked in on him now and then through the ventilator.
Olhava às vezes pelo exaustor.
Once he asked me for a drink of water and I handed it to him through the ventilator.
Pediu água, e eu lhe passei pelo exaustor.
- THERE MUST BE A VENTILATOR. LOOK!
- Deve haver um sistema de ventilação.
Ventilator fans to full power.
Hélices de ventilação a toda a força.
Ventilator fans to normal.
Hélices de ventilação em posição normal.
Notice the ventilator, Captain.
Repare no ventilador, Capitão.
dirty and greasy interior surfaces of the ventilator hoods.
utensílios de cozinha sujos, marcados e manchados, superfície interior do ventilador suja e gordurosa...
The ventilator shafts on top of our block.
As condutas de ventilação por cima do nosso bloco.
I saw the ventilator shaft to the roof, but I can't reach it.
Dei com o tubo de ventilação do telhado, mas não lhe consigo chegar.
A ventilator into another room.
Um ventilador para outro quarto.
The ventilator, a ventilator made, a cord hung, and a woman who lies in the bed, dies.
O ventilador. Um ventilador, uma corda pendurada e uma mulher deitada na cama, morre.
It could not be moved, had to remain in the same relative position to the ventilator and the rope, or so we may call it, since it was clearly never made for a bell pull.
Não podia ser movida. Tinha de ficar na mesma posição relativamente ao ventilador e à corda. E podemos dar-lhe esse nome, porque obviamente nunca foi lá colocada para servir de campainha.
My inspection of the chair in Dr. Roylott's room had shown that he had been in the habit of standing upon it to reach the ventilator.
A minha inspecção da cadeira no quarto do Dr. Roylott, mostrou que ele tinha o hábito de subir para cima dela para chegar ao ventilador.
Last night when I attacked the snake and drove it back through the ventilator, I roused its snakish temper, causing it to turn upon the next person that it saw.
Ontem, quando ataquei a cobra e ela voltou pelo ventilador, despertei a sua fúria, o que fez com que ela se voltasse contra a primeira pessoa que viu.
If you sink a tube, let's get a ventilator in here.
Arranjem-me um tubo. Tragam cá um ventilador.
Cardiac output's six liters, blood gasses are good, 12 hours off the ventilator.
Saída cardíaca, seis litros. Gases de sangue estão bem. - Doze horas fora do ventilador.
Your ventilator mending?
O teu ventilador está arranjado?
Firemen were summoned to extract a man from a ventilator duct.
Bombeiros foram chamados para retirar um homem de uma conduta de ventilação.
When he came back, he was on a ventilator.
Quando regressou, estava ligado a um ventilador.
Because he's on a ventilator, you've got a tube down your throat... and therefore you can't speak, just for that reason.
Devido ao facto de estar ligado a um ventilador, tinha um tubo pela garganta abaixo e não podia falar. Apenas devido a esse facto.
He seems to have been sucked into a ventilator fan.
Ele parece ter sido sugado para dentro do ventilador.
Code five alert! Send a helicopter to ventilator shaft.
Fala Baxter, enviem com urgência um helicóptero para a saída de ventilação nº3.
But the only reason he's on this ventilator is to keep his heart pumping.
Mas só está ligado à máquina para que o coração bata.
Last time they put him on a ventilator.
Da última vez, ligaram-no ao ventilador.
- Put him on a ventilator.
- Liga-o ao ventilador.
This ventilator guy has been down here for days.
O do ventilador está cá há dias.
You are the lucky winner of a brand-new ventilator at a cost of $ 5000 a day and as a bonus, your very own chest x-ray perfect for decorating the small, sterile hospital room where you'll spend the rest of your brief, unconscious life.
É o grande vencedor de um ventilador novinho em folha, cujo custo diário é $ 5000, e, como bónus, uma máquina de raio-X portátil, ideal para a decoração do pequeno quarto de hospital, onde passará o resto da sua vida breve e inconsciente.
It means we never should've put him on the ventilator.
Significa que nunca o deveríamos ter ligado ao ventilador.
He never should've been put on the ventilator.
Ele nunca deveria ter sido ligado ao ventilador.
There is a risk of respiratory failure if we take you off the ventilator.
Há um risco de falência respiratória, se desligarmos o ventilador.
I took him off the ventilator to test if his brain'll trigger him to breathe.
Desliguei o ventilador para ver se o cérebro o estimula a respirar.
He's on a ventilator.
Está ligado a um ventilador.
Our backup generators will supply power to the ventilator and to the pump that delivers your meds.
Os nossos geradores fornecem energia ao seu ventilador e à bomba que fornece os seus medicamentos.
When you wake up, there will be a ventilator helping you breathe.
Quando acordar, um aparelho vai ajudá-lo a respirar.
But the next time I went there, they had built a 12-foot chimney protecting the ventilator, and SS guards were patrolling there.
Mas na próxima vez que entrei lá, tinham construído uma chaminé de 3 metros a proteger o ventilador, e guardas das SS estavam a patrulhar o local.
I don't think she'd want a ventilator.
- Acho que não quereria um ventilador.
If we put her on a ventilator, she may never come off it.
Se lhe pusermos um ventilador, poderá depender dele para sempre.
- They're removing the ventilator now.
- Estão a tirar o ventilador.
We could shimmy up that gutter jump over that window ledge and then, uh, pry open that ventilator shaft.
Podíamos trepar por aquela calha saltar por cima daquele parapeito e depois, abrir aquela janela de ventilação.
- She'll be on the ventilator?
- Manterão-a com o ventilador?
You'll see a tube in her mouth hooked up to a ventilator.
Vai vê-la com um tubo na boca e ligada a um ventilador.
Hook him up to the ventilator when you get inside. I'll get the monitor.
Ok, eu fico com o monitor.
Ventilator's set at 16. That oughta keep the organs fresh.
Está a 16 ° C. Isso manterá os órgãos frescos.
- The ventilator is helping him breathe.
- O ventilador está lhe fazendo respirar.
Have a ventilator standing by.
Temos um ventilador preparado.
The ventilator?
O ventilador?
Turn off the ventilator.
Desliga o ventilador.
On the ventilator he never would have woken up.
No ventilador ele nunca sobreviveria.
Dixon told me about Michael. That he's off the ventilator.
O Dixon disse-me sobre o Michael, que já não está no ventilador.
It is coming from this ventilator.
O vento veio desta conduta.