English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Vermouth

Vermouth translate Portuguese

134 parallel translation
No, a vermouth.
Não, um vermute.
Chianti? Grappa? Vermouth?
Chiante, Gr Appa, vermute?
And this is mosquito netting and this is a bottle of vermouth.
Isto é um mosquiteiro e uma garrafa de vermute.
You like vermouth?
Gosta do vermute, não?
Vermouth. One for you?
Vermute, um para ti.
Two vermouth.
Dois vermutes.
- Another gin vermouth, please.
- Mais um Gin, por favor.
French vermouth, huh?
Vermute francês, certo?
Vermouth.
Um vermute.
- Two Vermouth.
- Dois vermutes.
Coffee, tea, liquor, whisky, vermouth...
Café, chá, licores, conhaque, vermute...
2 espressos, 1 vermouth and soda.
Duas moças, um vermute soda.
Well, I'm not sure the gin is as good as the brand I usually use, but the vermouth is fair.
O gim não é tão bom como a marca que costumo usar... mas o vermouth não esta ruim.
There's gin and tonic, and gin and vermouth, that's a martini.
Há gin tónico, gin com vermute, que faz um Martini.
I'm going to send you a case of my vermouth, Martin, it's so much drier.
Vou mandar-te uma caixa do meu vermute.
I shall drink your vermouth and I'll go to your tailor.
Prometo-te que, se for nomeado, passo a beber o teu vermute e vou ao teu alfaiate.
Ready for vermouth?
Pronta para o vermute?
I think we'll confine the vermouth to the strangers, I'll handle the vodka.
Vamos deixar o vermute para os estranhos e eu trato da vodka.
We're out of vermouth.
Não temos vermute.
Uh, if you should decide on martinis, the vermouth's on the lower shelf.
Se quiserem martinis, a garrafa está na prateleira de baixo.
Vermouth.
Vermute.
Dolores, do you still have that vermouth?
Dolores, ainda tens vermute?
- Who needs vermouth?
- Quem quer vermute?
- Here's the vermouth.
- Olha o vermute.
- Easy on the vermouth.
- Não deites tanto.
Too much vermouth?
Demasiado Vermute?
- A shot of vermouth. - A shot of vermouth.
Uma dose de vermouth.
Yes, which combined with gin and vermouth will create a chemical reaction that will blow Mr. Smart and all the other occupants of the room into... well, shall we just say it will be a bit messy in there.
Por exemplo, este pequeno botão....... activa uma metralhadora calibre 50.
Little touch of vermouth, four parts gin, and a pearl onion.
Sim, o verdadeiro oitavo andar está no nono andar. Então o andar de baixo é o sétimo andar? Não, não tínhamos espaço neste edifício para o sétimo andar, e por isso, colocámo-lo no edifício do lado.
Served with cream and vin rouge sauce. Garnished with truffles and exotic herbs.
Servida ao molho de vermouth e creme... e guarnecida de trufas e ervas exóticas.
Or rather a small vermouth, an orange juice?
Ou talvez prefira um vermute, ou um suco de laranja?
The ice is in the kitchen and - and the vermouth is in the -
O gelo está na cozinha. E o vermute está...
Chilled vermouth.
Vermute resfriado.
- Gin, Vodka, Vermouth, Cognac, some juice to give you know what that extra edge.
- Gin, Vodka, Vermouth, Cognac, e algum sumo para dar um sabor extra.
Gin and dry Vermouth, please.
- Gin e vermute seco, por favor.
How about some vermouth?
Vamos tomar um vermute?
If your father didn't lace that lemonade with vermouth, I'd be single.
Se o teu pai não misturasse vermute na limonada, estava solteiro.
What'd you use for vermouth, turpentine? !
O que tu usaste no vermute, terebintina?
Sam, is this all the vermouth we have?
Sam, este é o vinho todo que temos?
Hey, Miss Howe, you were supposed to order more vermouth!
Srta. Howe, devia ter pedido mais vinho.
I'll order more vermouth right away.
Vou pedir mais "Vermouth".
Are we out of vermouth?
- Estamos sem "Vermouth"?
Then she leaned in closer and we started to- - miss howe, we're out of vermouth.
Então ela inclinou-se mais perto e começamos a... Senhorita Howe, estamos sem "Vermouth".
I have a very, very special surprise for you, so just close your eyes and come with me.
Ainda estamos sem vermouth. Faço isso à tarde. Esta manhã, tenho os meus planos.
I can't tell you how much better Natalie's surprise was.
" Olá, sou a Rebecca Howe. Bem-vindo ao meu bar. Hoje estamos sem vermouth.
I mean, it's-it's really... Boy.
Acho que para isso tu devias ser a dona do bar ou não teres vermouth e eu sou isso tudo.
Well, so what-what do you think? Well, you want my, uh, honest first impression?
Que tal $ 15.000 em dinheiro e $ 10.000 em vermouth?
Where's my rent check for the poolroom and the bathrooms?
Estamos sem gin, vermouth, cerejas e sumo de limão. Precisamos de entrar naquele armazém.
And that means light on the vermouth.
O quê?
Thanks, Sam.
Aliás, sabes, o vermouth não se vai pedir sozinho.
Sammy, kiss that poolroom good-bye, pal.
Pede um pouco de vermouth. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]