English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Verrat

Verrat translate Portuguese

73 parallel translation
I don't care if you are working for the Verrat.
Não quero saber se está a trabalhar para o Verrat.
The Verrat's problem is with the resistance.
O problema do Verrat é com a Resistência.
The Verrat does not make decisions for me.
O Verrat não toma decisões por mim.
So are we talking about the Verrat?
Então estamos a falar sobre o Verrat?
Do you know who the Verrat sends after anyone associated with it?
Sabes quem o Verrat envia atrás de quem faça parte dela?
Verrat? I thought they only operated in Europe.
Pensava que eles só operavam na Europa.
Agents of the Verrat, working for the seven houses, have infiltrated the highest levels of all governments.
Agentes do Verrat, a trabalhar para as sete casas, infiltraram-se nos mais altos niveis de todos os governos.
The Verrat enforcers executed farmers associated with the Spanish Republic.
Os executores do Verrat executaram agricultores associados à Républica Espanhola.
They exacted Verrat law, across the land, with impunity.
Eles impunham a lei do Verrat, por todo lado, impunemente.
The Verrat enforcers were identified as Hundjager, from a race so tenacious and vicious that it is said they are birthed by consuming their own mothers from inside the womb.
Os executores do Verrat foram identificados como Hundjager, uma raça tão tenaz e maldosa, que é dito que eles consomem as próprias mães de dentro do útero.
If the Verrat knows where Ian is...
Se o Verrat souber onde é que o Ian está...
Like the verrat.
Como o Verrat. Você está aprendendo.
Cameras and film of Hitler and the Verrat shooting people in 1936.
Câmaras. E película. Do Hitler e a Verrat a matarem pessoas.
The Verrat worked with the seven royal families, which I'm just beginning to learn about.
Em 1936, a Verrat trabalhou com as sete famílias reais, que eu só estou a começar a descobrir agora.
Well, isn't that just like the Verrat?
Isso não é exactamente como o Verrat?
I just had a nice talk with your friends in the Verrat.
Acabei de conversar com seus amigos no Verrat.
He joined the French foreign legion when he was just 17 years old, rose quickly through the ranks, and then abruptly disappeared for eight years only to resurface with a new identity working for the Verrat.
Juntou-se à legião estrangeira francesa quando tinha só 17 anos, subiu rapidamente na hierarquia, e desapareceu subitamente durante oito anos, reaparecendo depois com uma nova identidade e a trabalhar para o Verrat.
The Verrat was created by the royal families in 1945 as a protective squadron, comprised of wesen, mostly hundjagers, who served on both sides during world war ii.
O Verrat foi criado pelas famílias reais em 1945, como um esquadrão protetor constituído por Wesens, quase todos Hundjagers, que serviram os dois lados na 2? Guerra Mundial.
It was the Verrat that tried to kill us.
Foi o Verrat que tentou matar-nos.
The police just found three bodies of Verrat enforcers 50 miles away at the scene of an accident.
A Polícia encontrou três corpos de homens de Verrat a 50 km daqui no local de um acidente.
Well, the Verrat paid a personal call.
Os Verrat foram visitar-me.
You made the Verrat turn the gun on himself.
Fizeste o Verrat virar a arma contra si próprio.
He's head of the Verrat.
É o chefe dos Verrat.
- Who? Viktor is sending Verrat agents to te you back to the castle, and once you're there, you'll never leave.
O Viktor enviou os Verrat para te levarem para o castelo, e uma vez lá, nunca mais vais sair de lá.
Two Verrat are on their way up.
- Dois Verrat estão a subir.
The Verrat are here.
Os Verrat estão aqui.
Viktor is sending Verrat agents to take you back to the castle.
O Viktor mandou os Verrat devolverem-te ao Castelo.
The Verrat were here three hours ago.
Os Verrat chegaram em 3 horas.
The Verrat know you're here, so there's gonna be more of them here soon.
Os Verrat sabem que estás aqui, rapidamente chegarão mais.
- No, the Verrat were here. - Now?
- Não, os Verrat estiveram aqui.
- The plane just took off, but the Verrat were waiting for us.
- O avião já descolou. Mas os Verrat estavam à nossa espera.
- Six dead, all of them Verrat.
- Seis mortos. Todos Verrat.
After seeing what she did to the Verrat, Adalind and the child are definitely in good hands.
- Depois de ver o que ela fez, a Adalind e a criança de certeza que estão em boas mãos.
There are six dead Verrat back in that field who knew you were coming.
Há seis Verrat mortos lá atrás que sabiam que vinham.
Not only did you lose the royal child and her mother, but herr Meisner has managed to disappear, and we are left with another six dead Verrat.
Apenas não perdeste a criança real e a sua mãe... O senhor Meisner conseguiu desaparecer, e agora temos mais seis Verrat mortos.
I've heard good things about you from several sources, which is why you are taking Danilov's place as head of the Verrat.
Ouvi coisas boas de si por diferentes fontes, e por isso vai assumir o lugar do Danilov como chefe dos Verrat. Obrigado, senhor.
Her child.
A filha dela. Os Verrat estavam à espera deles em Zurique.
- If Adalind's arrested, the Verrat will know she's here.
Se a Adalind for presa, os Verrat vão saber.
Six dead Verrat, no Adalind, and no royal child.
Seis Verrat estão mortos, nada da Adalind e nem do bebé.
If the Verrat knows where the plane picked you up, they're gonna figure out where you went.
Se os Verrat souberem onde embarcaste, vão descobrir para onde foste.
You know the Verrat... they work for the royal families, just like you used to.
Os Verrat que trabalham para as Famílias Reais, como tu, outrora.
An FBI agent working with the Verrat.
Um agente do FBI com os Verrat?
Who in the Verrat? Rus...
- Quem dos Verrat?
He's an enforcer for the Verrat.
É um executor do Verrat.
Well, that would mean Verrat.
Isso significaria Verrat.
What's the Verrat?
O que é o Verrat?
Verrat.
Verrat.
The Verrat were waiting for them outside of Zurich. The Royals want this child.
A Realeza quer esta criança.
- That's Verrat. - Yeah.
- É um Verrat.
Verrat.
- Foram os Verrat.
And they can link me to the two Verrat who were killed.
E podem relacionar-me aos dois Verrat mortos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]