Versalife translate Portuguese
21 parallel translation
Jessica, I'll find a way to keep VersaLife. But that has nothing to do with Louis.
Vou encontrar uma maneira de manter a VersaLife, mas isso não tem a ver com o Louis.
VersaLife puts us over the limit.
A VersaLife faz-nos passar o limite.
And what's happening with our VersaLife problem?
Como vai o problema da VersaLife?
He's going after VersaLife.
- Vai atrás da VersaLife.
I guarantee you he's walking in VersaLife's door right now.
Garanto-te que está a entrar na VersaLife neste momento.
Not "doing," "did." I just signed VersaLife.
Não estou a fazer. Já fiz. Assinei com a VersaLife.
But when I take VersaLife back, it's gonna be without any feeling for you at all.
Mas quando recuperar a VersaLife, vai ser sem qualquer sentimento.
Mike didn't... Tell me you didn't have him working on VersaLife.
Diz-me que não o puseste na VersaLife.
He was working on VersaLife.
- Eu sabia. Está no caso da VersaLife.
And to top it all off, Louis is taking VersaLife to Robert Zane.
E acima de tudo, o Louis vai levar a VersaLife para o Robert Zane.
Mike, I need to know what you have on VersaLife.
Mike. Tenho de saber o que tens sobre a VersaLife.
You didn't tell him about VersaLife.
- Não lhe falaste da VersaLife?
You want me to buy VersaLife?
Querem que compre a VersaLife?
We want you to buy a division of VersaLife.
Queremos que compre uma divisão da VersaLife.
I never would've gone after VersaLife.
Se tivesse escolha não teria apanhado a VersaLife, mas não tive escolha.
I'm here to tell you you're not getting VersaLife.
Vim dizer-lhe que não vai ficar com a VersaLife.
I wanted VersaLife, but it's not worth gloating over.
Eu queria a VersaLife. Mas não vale a pena vangloriares-te.
I heard about VersaLife.
Já soube da VersaLife.
We got VersaLife back.
Recuperámos a VersaLife.
I asked him to hire Louis after we took back VersaLife.
- Pedi-lhe que admitisse o Louis depois de recuperarmos a VersaLife.
I helped you poach VersaLife.
Ajudei-te a abordar a VersaLife.