English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Versed

Versed translate Portuguese

241 parallel translation
They took with them eight lovely adolescent girls to serve as victims for their criminal desires plus four women well versed in debauchery whose narrative skills would serve to stimulate their already jaded appetites whenever interest flagged
, de todas as mulheres que habitam a superfície do globo, é tão indiferente quanto a destruição de uma mosca. Eles introduziram no castelo, unicamente para servir os seus imundos desejos, 8 maravilhosas raparigas, 8 esplêndidas adolescentes, e para que a sua imaginação, já corrompida pelos excessos, fosse continuamente excitada, também levaram 4 mulheres depravadas que alimentavam incessantemente com as suas narrativas, a volúpia criminosa destes quatro monstros.
Well-versed in the sciences and mathematics.
Bem versada nas ciências e nas matemáticas.
Are you well versed in church law, Father?
Conhece bem as leis da Igreja, padre?
Well versed in music, to instruct Bianca, That so I may by this device at least
Versado em música, para instruir Bianca, E poder assim, com este estratagema, ter ocasião e tempo de a namorar.
Solange is well versed in music and song.
A Solange é especialista em canto e arpejos.
I know you're not well-versed in etymology...
- Sei que desconhece etimologia.
The queen was suddenly stricken with a cruel malady, and neither the physicians well-versed in Greek nor the quacks in vogue could do aught for her.
Quis o céu que a reina padecesse repentinamente uma penosa enfermidade. Nem a ciência que, não obstante, estudavam os gregos nem os enganadores de volta serviram de nada.
A solicitor... oh. Well-versed within the written law of man
Versado na lei escrita pelo homem.
A man versed in every black art and dedicated to bringing this domain under his power.
Um homem versado em todas as magias negras e decidido a apoderar-se deste domínio.
Very well-versed in Urdu and Hindi.
Muito bem-falante em Urdu e Hindú.
I want a lawyer who's well versed in paten — patents.
Quero um advogado bem versado em pat... patentes.
I am a brave hunter and am well versed in samurai. Who is this impudent brat? How dare he dream about my daughter?
As flores são um símbolo do amor, e a espada é um símbolo da força que protegerá para sempre a princesa.
I am well-versed in all the customs...
Conheço todos os costumes...
Degrees in Chemistry and Biology, well-versed in Philosophy.
Formado em química e biologia, e perito em filosofia e matemática.
Нappily, there will be someone arriving with the papal delegation... who is well-versed in the wiles of the evil one.
Felizmente, está prestes a chegar alguém com a delegação papal com muita experiência nos artifícios do Belzebu.
As a trained psychiatrist, and well-versed in the art of human persuasion, i think i can handle this for you.
Como um psiquiatra treinado e conhecedor da arte da persuasão, posso tratar disso para ti.
- I'm well-versed in the classics.
- Sou versado nos clássicos.
Bible stories from a very early age... and he knew them all very well... and he was quite well-versed in religious things... although I don't think he makes a great deal of practice of it now.
Era muito versado em assuntos religiosos, embora julgue que não lhes dê muito uso nos dias de hoje.
Constance told me that Romick's had a heavy infusion of cash... in the last three months and he's well versed in hypnosis.
A Constance disse que o Romick recebeu muito dinheiro nos últimos três meses. E tem prática em hipnose.
I'm completely well-versed in all the IBM and Macintosh programs.
Estou à vontade nos programas da ibm e da Macintosh...
- well-versed in world affairs.
- Versado em assuntos mundiais.
Oh, I'm very well-versed in the league, sir.
Não, duas vezes é óptimo. Óptimo.
Versed, four migs.
Versed, 4 mg.
Versed, 4 migs, 10 Norcuron.
4 mg de Versed e 1 0 de Norcuron.
I didn't know you were so well versed on Roman history.
Não sabia que eras tão instruído na história de Roma.
I'm not versed in this art.
Não sou versado nesta arte.
Six ET tube.
Tubo ET 6. Versed.
Versed. Guy next door's in trouble.
O tipo aqui do lado está em apuros.
Let's try two of Versed first.
Vamos tentar duas de Versed primeiro.
The Doctor is fully versed in Vulcan medicine.
O Doutor é totalmente versado na medicina Vulcana.
I'm well-versed in warp theory.
Estou bem versado na teoria de Warp.
As you know, the inspector... came from Rome to talk to us about the race manifesto... signed by the most well versed Italian scientists.
O Inspector veio de Roma para falar sobre o manifesto da raça assinado pelos cientistas italianos mais esclarecidos.
What student here is that well-versed in physiology?
Que estudante é assim tão versátil em fisiologia?
Versed 3, IV push.
3 mg de Versed IV!
Versed's onboard.
Versed administrado.
Fentanyl oralet, a little Versed, paralyzed and intubated.
Fentanyl Oralet, um pouco de Versed, paralisado e intubado.
- Versed.
- Versed.
You're just a psychiatrist. You're not versed in this.
É um psiquiatra, não é versado nestas matérias.
Miner's a tracking expert in this region and well-versed in the people.
O Miner é especialista em perseguições e conhece os locais.
I'm better versed on the house's structure than its inhabitants.
Sou mais entendida sobre a estrutura da casa do que dos seus habitantes.
I know you're not strong enough or well-versed enough in your powers to take this thing on.
Sei que não são fortes o suficiente... ou bastante avançadas nos vossos poderes para enfrentar essa coisa.
Push another two of Versed.
Administre mais dois de Dormonid.
Draw up four of Versed, then insert with the angular tip.
Quatro de Dormonid. Insira com a ponta em ângulo.
Draw up four of Versed and 10 of Norcuron.
Quatro de Versed e 10 de Norcuron.
And one of Versed.
E um mg de Versed.
- Okay, one of Pavulon, two Versed a hundred of sux.
- Um de Pavulon, dois de Versed 100 de succinilcolina.
I had to be versed in all the woodland creatures.
Sou versado em todas as criaturas do bosque.
Give me four of Versed, 100 of sux.
Dá-me quatro de Versed e 100 de anectina.
- Lydia said you needed more Versed? - Yeah.
- A Lydia disse que precisas de Dormonid.
I'm fully versed, Legion.
Eu sei, Legião.
Norcuron?
- Versed?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]