English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Vespa

Vespa translate Portuguese

445 parallel translation
A new and powerful tool appears, the Tommy a light, deadly, wasp-like machine gun and murder henceforth is parceled out in wholesale lots.
Surge uma nova arma poderosa, o Tommy, uma metralhadora leve e mortal, semelhante a uma vespa, e o homicídio passa a ser distribuído por atacado.
I've never liked it since a wasp stung me.
Pessoalmente, eu nunca o sirvo desde que me picou uma vespa.
I'm an alligator and I'm sharp as a bug
Eu sou um jacaré e afiada como vespa
That's the spider wasp... the tarantula's deadliest enemy.
Esta é uma Vespa aranha... o inimigo mortal da tarântula.
The wasp usually wins... but don't count on it, because the tarantula doesn't know the meaning of fear.
Normalmente a vespa ganha... mas não conte com isso, pois a tarântula não conhece o significado do medo.
I sacrificed my youth for her but I'm sure you know all about that, and ingratitude, and the sting of the wasp.
Eu sacrifiquei minha mocidade por ela. Mas eu estou segura que você sabe tudo sobre isso Ingratidão e a picada da vespa.
Get a Vespa!
Compra uma Vespa!
She'll out pester any pest Drive a hornet from its nest
É pior que uma praga Faz fugir a vespa do ninho
Come, come, you wasp ; I'faith, you are too angry.
Vamos, vespa, estais demasiado zangada.
If I be waspish, best beware my sting.
Se sou vespa, tende cuidado com o meu ferrão.
Who knows not where a wasp doth wear his sting?
Quem não sabe onde a vespa tem o ferrão?
Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger much like a bee or wasp, leaving one of these in the victim's body.
Evidentemente, quando a criatura ataca, ataca com um ferrão muito parecido ao de uma abelha ou vespa, deixando um destes no corpo da vítima.
A trap for the heroic hornet
Uma armadilha para a heróica vespa.
I got a little Vespa I play around with.
Tenho uma Vespa.
Wasp.
"Vespa".
Don't push me, Hornet. You need me!
Não me pressiones, Vespa, precisas de mim!
Hornet! Wait!
Vespa, espera.
Come on, Hornet.
Vamos, Vespa.
Gentlemen, I propose atoast forthe next target on our list. The biggest game of all : the Green Hornet.
Senhores, proponho um brinde pelo próximo nome da nossa lista....... o maior desafio de todos : o Vespa Verde.
Come on, Hornet. You're gonna break me, getting that doorfixed!
Por Deus, Vespa, já estou farto de arranjar essa porta.
Ijust had anothervisit from the Green Hornet.
Acabo de receber outra visita do Vespa Verde.
He says I'm on your list.
O Vespa Verde disse que eu estou na sua lista.
And why do you suppose the Hornet said what he did?
E porque achas que o Vespa Verde disse isso?
You haven't told us how you're going to get the Green Hornet here.
Ainda não nos disseste como vais atrair o Vespa Verde até aqui.
Look, Hornet. Can't we make a deal.
Vamos, Vespa, vamos fazer um acordo.
Hornet, get me out of here!
Vespa! Tira-me daquí! A minha perna!
Hornet!
Vespa!
The Green Hornet can travel faster.
O Vespa Verde pode ir mais rápido.
It's the Green Hornet!
É o Vespa Verde!
Don't turn around, Green Hornet.
Não te vires, Vespa.
It's all done with mirrors, isn't it, Hornet?
Foi tudo feito com espelhos, Vespa.
And not only do I have the warhead, I also have the Green Hornet.
E não só tenho a cabeça da ogiva, mas também o Vespa Verde.
That the Green Hornet masterminded the entire operation.
Pensarão que o Vespa Verde planeou toda a operação.
The Hornet-sting is aimed directly at the car.
O Ferrão do Vespa aponta directamente para o carro.
I'll smash the scooter with a hammer.
Ainda dou cabo dessa Vespa à martelada!
"Colonel I don't want water..."
E a minha Vespa!
Yeah, well, that wasp seems to like it well enough.
Uma vespa parece gostar disso. A.D.L.D.
I christen thee "The Flying Wasp."
Baptizo-o "A vespa voadora."
When he shoots, he must pull back on the thread quickly so the man can think it was a horsefly or a wasp that stung him.
Quando atirar, tem de puxar logo o fio, para pensarem que foi um moscardo ou uma vespa que os picou.
Suddenly you realize there's a wasp crawling on your arm.
De repente, vê uma vespa a subir-lhe pelo braço.
- Vega was bitten by a wasp. - Wasps sting, my dear.
- Uma vespa mordeu a Vega.
"Who knows not where a wasp does wear his sting?"
"Quem ignora onde tem a vespa o seu ferrão?".
[Vespa] It's done, Fredo. No problem.
- É para já, Fredo, não há problema.
That them? [Vespa] Yeah.
- São eles?
[Vespa] A white Ferrari.
- Um Ferrari branco.
- A Vespino? What for?
Uma Vespa?
I'm sorry, Vespa.
Tenho pena, Vespa.
Dearly beloved, we are gathered here on this most joyous occasion to witness Princess Vespa, daughter of King Roland, going right past the altar, heading down the ramp, and out the door!
Caríssimos fiéis, estamos aqui reunidos nesta jubilosa ocasião para vermos a Princesa Vespa, filha do Rei Rolando, passar a correr pelo altar, ir pelo corredor e sair porta fora!
Lord Helmet has just notified us that Princess Vespa is in sight.
Lorde Viseira informou-nos agora de que avistou a Princesa.
Princess Vespa's spaceship within range.
A nave da Princesa Vespa está ao nosso alcance.
[Man] Yeah. Vespa.
- Fala Vespa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]