English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Vesti

Vesti translate Portuguese

1,075 parallel translation
I didn't think it wouldn't be long before he'd be changing back.
Achei que fosse vesti-las antes de sair.
I haven't gotten dressed yet, Howard.
Eu ainda não me vesti, Howard.
I've brought him up, I clothed him...
Criei-o, vesti-o...
After the lessons, the people had vestiz them to go to work, they were beiges e very seemed with fardas of the military.
Depois das aulas, as pessoas deviam vesti-los para ir trabalhar, eram beges e muito parecidos com as fardas dos militares.
Forget France. And put your clothes on.
Por isso, esquecei a França e, agora, vesti-vos.
We've gotta get him dressed - quickly.
Precisamos vesti-lo, rápido.
Well naturally, I was going to try to save him, so... what I did was put on his star suit for protection and I was going to leap into the vat.
Não, a outra. Pensei em ir salvá-lo, assim para poder entrar... na cisterna sem perigo, vesti o seu traje espacial, ah rapazes, se soubessem...
Come on, Mrs. Mac, put it on.
Vá lá, Sra. Mac, vá vesti-lo.
Put it on?
Vesti-lo?
I was gonna wear it tonight, but it had to be altered.
Queria vesti-lo hoje, mas precisou ser apertado.
Include sketches... of every outfit I ever wore.
Incluindo os esboços... de cada modelo que vesti.
Was I?
Vesti?
So I just took a shower and put on the same.
Portanto, tomei banho e vesti um parecido.
Oh, yes, I threw this on.
Pois, eu vesti isto.
- Don't come in here. I'm not dressed yet.
- Não entres, ainda não me vesti.
I jump out of bed, throw my raincoat over my pajamas.
Saltei da cama, e vesti o impermeável por cima do pijama.
I wore this frock coat in Washington.
Vesti este casaco em Washington.
- The High Priestess herself will clothe you.
A Grande Sacerdotisa virá vesti-la pessoalmente.
- I'm only wearing them for the party.
- Só o vesti por causa da festa.
- I got my shirt on, all right?
- Já vesti a camisa, certo?
I dressed the same as you.
No entanto, vesti-me como vocês...
You can dress'em up, but you can't take'em anywhere.
Podes vesti-los, mas não os levas a lado nenhum.
Finally, after a great deal of bitter argument we determined to dress the Black Tigers in all black.
Depois de uma discussão acesa, decidimos vesti-los todos de preto.
Get dressed, we're coming into my home sweet home.
Vesti-vos, estamos a chegar à minha pátria.
Vic used to dress her all the time.
Vic estava sempre a vesti-la.
With the exception of those 12 years, I've been in uniform all my life.
Excepto esses 12 anos, vesti um uniforme toda a vida.
And I did dress so for the occasion.
E vesti-me elegantemente.
I'm gonna get them dressed and fed and off to school on time.
Vou vesti-las e mandá-las para a escola a horas.
Anyway, I changed and appeared suitably attired in my Fred Peny outfit on the tennis court at precisely 12 : 30 to join Daphne and Marshall.
Então eu me troquei, e vesti o meu fato Fred Perry, e fui para o ténis eram12 : 30, encontrei a Daphne e o Marshall no tênis.
Oh, God! We're gonna die and I'm wearing my mother's underwear!
Vou morrer e vesti a roupa interior da minha mãe!
- It's you. Yeah. I dressed for the part.
Vesti-me especialmente.
Now, shall we put it on and keep ourselves warm?
Vamos vesti-Io e manter - nos quentes?
- I wanna wear it.
- Quero vesti-la.
- I'm gonna wear it.
- Vou vesti-la.
- How can you dress him like that?
- Como pode vesti-lo desse jeito?
I dressed and slipped out of the house.
Vesti-me e saí de casa.
It made me feel beautiful when I wore it.
Fez-me sentir bonita quando o vesti.
Then the rain started and pours into our passage by the cloakroom where the gutter's stopped up. So, I put on my coat and gumboots and I cleaned out the gutter with a broom handle.
Depois começou a chover e entupiu a nossa sarjeta, por isso vesti o casaco e as galochas e limpei a sarjeta com o cabo de uma vassoura.
I put it on by mistake.
Vesti-o por engano.
You may dress her now.
Já pode vesti-la.
I put them on you while you were sleeping.
Vesti-lhas enquanto dormia.
I did.
Eu vesti-me.
You only have to wear this tomorrow.
Só tens de vesti-lo amanhã.
I took a bath... put on fresh underwear, a new jacket, even a tie.
tomei um banho, vesti roupa lavada, um casaco novo, até mesmo uma gravata.
I only did this for tonight, you know.
Só me vesti assim para esta noite.
I don't wanna eat the suit, I just wanna wear it.
Não quero comer o fato, apenas quero vesti-lo.
Sweeping out toilets, scraping crud off dishes, my girlfriend trying to kill me with sex and I'm dressing like Bozo the Clown just to fit in.
Limpei casas de banho, raspei pratos sujos, a minha namorada tentou matar-me com tanto sexo e vesti-me como um palhaço apenas para me adaptar.
Hey, would you paint some clothes on her?
Ei, podes voltar a vesti-la, por favor?
Then I'll just put that one back on
- Se calhar vou voltar a vesti-lo.
- Wear'em? Me?
- Vesti-Io, eu?
Put it on.
Vesti-lo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]