Vey translate Portuguese
214 parallel translation
You're vey lucky.
- Têm muita sorte!
Vey well.
Estamos óptimos.
You must have been vey busy.
Deves andar cheia de trabalho.
It must be vey hot in Onomichi.
Deve estar imenso calor, em Onomichi.
He works vey hard.
- Ele trabalha muito.
Vey well.
Muito bem.
It's vey good.
É muito bom.
It would be vey stylish.
Ficaria com imenso estilo.
Vey nice.
Muito bonito.
Vey good fiish -
- O peixe era óptimo.
You don't come up to Tokyo vey often.
Não vêm a Tóquio muitas vezes.
Anyway, I'm vey glad you came.
Estou muito feliz por teres vindo.
I'm vey sory.
Sinto muito.
Must I? Then thank you vey much, dear.
Se tenho de aceitar, muito obrigada, querida.
You've been vey kind to us - all of you.
Foram muito simpáticos. Todos.
Vey old.
Já tem muita idade.
Yes, we are vey lucky.
Sim, com muita sorte.
Vey bad?
É muito grave?
That's vey good of you.
É muito simpático da tua parte.
I wasn't a vey good son.
Não fui um bom filho.
Living alone, I feel the days will get vey long.
A viver sozinho, sinto que os dias serão muito longos.
Oy vey. Anna! Up the front.
Anna, para a frente.
- Oy vey ist mir.
- Ai de mim.
Smells vey good.
- Cheira muito bem!
Right here, under our vey noses.
Aqui mesmo, debaixo do nosso nariz.
It's 20 after 8 : 00, and we're due at the Murphys'for cocktails at 8 : 30. - Oy vey. - Hold on.
Passam 20 minutos das 8 e temos de estar no coqueteil do Murphy às 8 : 30.
Time llew vey last.
Tempo passa rápido.
"it's so vey beautilul"
"É sempre assim tão bonito"
"It's always so vey beautilul"
"É sempre assim tão bonito"
"It has always been so vey beautilul"
"É sempre assim tão bonito"
"The world has always been so vey beautilul"
"É sempre assim tão bonito"
- Thank you vey much.
- Muito obrigado.
I'm vey late.
Já é tarde.
Raju will be vey...
Raju, será...
I will now be your sister-in-law vey soon.
Agora vou ser sua cunhada em breve.
Your lather used to be my vey good Iriend.
Sua espuma costumava ser minha amiga muito boa.
You're a vey uselul man, buddy.
Você é um homem muito forte, amigo.
I'm vey tired, Amit.
Estou cansada, Amit.
Raju is so vey happy.
Raju é tão feliz.
He works so vey hard.
Ele funciona no trabalho rígido.
I'm vey happy, Raju.
Estou feliz, Raju.
I have vey little time.
Eu tenho pouco tempo.
Oy vey.
Oy vey.
It's vey special.
É um lugar muito especial.
That was vey nice.
Foi muito bonito.
You're a vey lucm young man, Eric.
Tens muita sorte, Eric.
You're vey welcome here, of course.
É muito bem-vindo, como é evidente.
# Won't have to wait vey long, they say
Não vão esperar muito, ao que dizem
Yes, thank you vey much, sir.
Sim, muito obrigado.
He's a vey famous runner.
Um corredor famosíssimo.
You don't look vey ruthless.
Não parece muito implacável.