Vibing translate Portuguese
61 parallel translation
I'm vibing even as I speak.
Estou a comunicar com ele.
That means me and this motherfucker is not vibing right now.
Não estou a sentir isto nada bem entre nós.
You are definitely good. Did you even see how she was vibing you tonight?
És realmente bom. visse ao menos se ela simpatizava contigo, esta noite?
Yeah, but did you see how they were vibing?
É, mas viste como se deram bem? " Volume seis.
I'm not really vibing on the whole Benihana Home Collection thing.
Não estou propriamente a vibrar com a última colecção da Benihana.
Like, here, in this area I'm vibing this.
Como aqui, nesta área estou a vibrar aqui.
She's vibing him just as hard.
Ela gosta tanto quanto ele.
Hey, nobody wants vibing on the holidays.
Ninguém quer maldições nas férias.
We're not vibing right now.
Não estamos bem neste momento.
I'm not vibing with anyone, really.
Não sinto nada por ninguém.
And totally vibing on you, married girl.
E totalmente apanhado por ti.
My old man was very good at vibing people out, too.
O meu velho era muito bom a topar as pessoas.
Even fat boy was vibing me not to take the bait.
Da mesma maneira, o gordo convenceu-me a não morder o anzol. E o que se passou?
I know when I'm vibing.
Eu sei quando há uma atracção.
Me and Brooke, we're vibing.
Eu e a Brooke, estamos atraídos.
- They're vibing.
- Eles querem comer-te.
Fine, but if I didn't know any better... I'd say you were vibing on him again.
Tudo bem, mas se não soubesse de nada, diria que estás outra vez na onda dele.
'Cause he's totally vibing me right now.
Porque ele está a controlar-me completamente agora.
I'm totally vibing you, dude.
Tou a perceber-te meu...
And I'm totally vibing out right now.
E estou completamente a ter um pressentimento neste exacto momento.
Possibly ten if we're vibing.
Ou talvez dez, se estivermos em sintonia.
He saw you two vibing at the party so he moved her to the lookbook shoot and shipped her off.
Ele viu-vos aos dois a vibrar, na festa e retirou-a da sessão fotográfica do lookbook e embarcou-a.
I'm really vibing that.
Faz-me vibrar.
- I kind of sense you vibing me a little bit.
Sinto que mexes comigo.
Vibing you? .
Sintonizo contigo?
You two were totally vibing each other. Nope.
Vocês estavam totalmente ligados um no outro.
Myka, I am really vibing out here, okay?
Myka, tô com uma vibração, tá legal?
I see you and Spock are vibing.
Vejo que tu e o Spock se dão bem.
Fred's girl's been vibing me pretty hard, eh?
A gaja do Fred parece que se anda a fazer a mim, que tal?
Vibing on each other.
em consonância um com o outro.
You been, uh, vibing any hotties lately?
Tens agitado umas miúdas ultimamente?
Yeah, actually, I've been vibing a particular hottie.
Sim, na verdade, tenho agitado uma em particular.
Honey's vibing on me.
A Querida está doida por mim.
You're gonna want a live room, you're gonna want to bounce to tape. You're gonna want real musicians in a room, vibing off of each other.
Vais querer um estúdio ao vivo, gravar a tua fita, músicos de verdade, num espaço, a tocar juntos.
# You're sitting on my bed # # I feel like there's vibing # # What do I do?
Estás sentada na minha cama Sinto uma coisa boa
She crashed near here a few days back, and I've been vibing on her lady pheromones.
Ela despenhou-se aqui perto há uns dias atrás, e eu tenho vibrado com as feromonas femininas dela.
'Cause I think she's vibing me.
Acho que ela se está a fazer a mim.
Dude, I can tell you right now, she is not vibing you.
Posso garantir-te que não.
She was vibing me pretty hard in that meeting.
Ela estava-me excitando naquela reunião.
Hey, I think we're vibing right now, right, Pop? You feel it?
Acho que nos estamos a dar bem, não achas?
She's smoking hot. Plus she's vibing on those slips, brah.
Ela é boazona e está interessada em ti.
We've been vibing all night, doing some drinks, doing some dancing.
Temo-nos divertido a noite toda, bebido e dançado.
- Vibing.
- "Vibrar".
I mean, the last time you vibed... well, I'm not vibing anything right now.
A última vez que vibraste... Não estou a vibrar agora.
Sorry, thought we were vibing.
Desculpa, pensei que estávamos a dar-nos bem.
How did you... get the vibing to stop?
Como fizeram a vibração parar?
Vibing, vibing?
A curtir um som?
- You vibing?
- Estás a curtir música?
I guess now would be a good time to tell you all I've been vibing Zoom.
É uma boa hora para falar que tenho vibrado com Zoom.
I've been vibing Zoom, and every time it's happened, I've been near that thing.
Tenho vibrado com o Zoom, e sempre que acontece, eu estou perto desta coisa.
You vibing me?
Topa?