Vicksburg translate Portuguese
93 parallel translation
" Tonight, with the fall of Vicksburg the entire Mississippi River is in the hands of the Union Army.
" Hoje, com a queda de Vicksburg... Todo o rio Mississippi está nas mãos do exército de união.
We fought at Vicksburg together.
Lutámos juntos em Vicksburg.
There he is, boy. The pride of Vicksburg. The terror of Kansas.
Aí está o orgulho de Pittsburgh, o terror do Kansas...
You learn that at Vicksburg, rebel?
- Aprendeste isso em Pittsburgh?
" Fall of Vicksburg. Mississippi opened to Union forces.
No Mississipi abre-se às forças da União.
New Orleans and Vicksburg have fallen leaving the entire length of the Mississippi open to the Union forces.
Vicksburg e Nova Orleans caíram, o que faz que o Mississipi esteja aberto às forças da União.
Last treaty didn't do me much good - my husband died at Vicksburg.
O último tratado não serviu de muito. O meu marido morreu em Vicksburg.
wonderful places like Natchez and Vicksburg.
Lugares maravilhosos como Natchez e Vicksburg.
They don't know that anything hits the water between here and Vicksburg ends up down at the big whirlpool!
Eles não sabem que tudo o que cai na água entre este local e Vicksburg acaba por ser arrastado até o remoínho.
- Is this your first look at Vicksburg?
- É a primeira vez em Vicksburg?
Now, if I could take Vicksburg... the whole picture would change, but I'd have to do it this summer.
Mas, se pudesse tomar Vicksburg... o quadro seria outro, mas teria que ser neste verão.
Not no more. Now, the Alabama Sixth, it was there. But it moved to Vicksburg with the Georgia Tenth.
A 6ª do Alabama estava, mas foi para Vicksburg com a 10ª da Geórgia.
In Vicksburg.
Em Vicksburg.
See you in Vicksburg, Hoppy.
Vejo-ºo em Vicksburg, Hoppy!
Vicksburg.
Vicksburg.
That Vicksburg report was just a faint.
A ida para Vicksburg foi apenas um disfarce.
We lost the South two years earlier when he outthought us behind Vicksburg.
Nós perdemos o Sul dois anos antes, quando nos ludibriaram em Vicksburg.
He didn't beat us at Vicksburg.
- Ele não nos venceu em Vicksburg!
If he was there we'd still have Vicksburg.
Se ele estivesse lá, nós ainda teríamos Vicksburg.
- You see why they took Vicksburg?
- Vê agora por que tomaram Vicksburg?
Down in Vicksburg, they're eating rats.
Em Vicksburg, eles comem ratos.
You've heard of the Great Arkansas River Vicksburg and Gulf Company?
Conhece a empresa Great Arkansas River Vicksburg and Gulf?
Them Yankees. Secure the road to Vicksburg.
... que aqueles Ianques consigam dominar a estrada para Vicksberg.
... just outside Vicksburg.
Fora de Vicksburg.
We know he took the best we could find to hire like Grant took Vicksburg.
Sabemos que acabou com o melhor que havia, como Grant conquistou Vicksburg.
Then one day at Vicksburg, we were ordered up a hill.
Então um dia em Vicksburg, mandaram-nos subir uma colina.
HEY, MAN, WHY DON'T WE JUST GO TO THE VICKSBURG -
Por que não vamos no Vicksburg...?
HEY, MAN, WHY DON'T WE JUST GO TO VICKSBURG CLUB, MAN,
Por que não vamos no Clube Vicksburg...
IF ANYONE TOLD MA THAT THEY EVEN SAW ME ON THE SAME BLOCK AS THE VICKSBURG CLUB,
Se alguém contar a minha mãe que me viram sequer na mesma vizinhança do Clube Vicksburg...
All everybody talks about is getting revenge for Gettysburg and retaking Vicksburg.
Toda a gente fala em vingar-se por Gettysburg e reconquistar Vicksburg.
Vicksburg, Mama.
Vicksburg, Mamã.
So that's the hero of Vicksburg.
Çom que então ele é que é o herói de Vicksburg.
Vicksburg seems like more of a disaster every day.
Vicksburg parece, dia após dia, mais desastroso.
- South, towards Yazoo City and Vicksburg.
- Para sul, em direcção a Yazoo City e Vicksburg.
Looks like Weevil's right outside Vicksburg which is 30 miles shy of Yazoo County.
Parece que Weevil fica mesmo nos arredores de Vicksburg, que fica a 48 km de Yazoo County.
Now Grant's taken Vicksburg.
O Grant tomou Vicksburg.
They sent him back to me like that from Vicksburg.
Mandaram-mo para cá neste estado, de Vicksburg.
I'll be taking her over to Vicksburg next day or so for some tests.
Vou levá-la a Vicksburg para fazer uns exames.
We were going to the hospital in Vicksburg.
Íamos ao hospital de Vicksburg.
It's a stay of execution for a Union deserter during the Battle of Vicksburg...
É uma ordem de execução para um desertor da União durante a batalha de Vicksburg...
... the same thing with guns and Vicksburg Firearms.
... é a mesma coisa com armas e a Armas Vicksburg.
You represent the widow of a man shot by a Vicksburg Firearms gun.
Representa a viúva de um homem morto por uma arma Vicksburg.
Seating a panel won't be easy in this highly-watched politically-charged trial that begins with jury selection.
Não vai ser fácil, este julgamento mediático... Na defesa, a Armas Vicksburg.
On the defense, Vicksburg Firearms. Attorneys will begin questioning potential jurors today...
Os advogados vão interrogar potenciais jurados hoje...
Celeste Wood claims that Vicksburg Firearms is liable for her husband's death and seeks damages for loss of future earnings as well as general damages, including pain and suffering.
Celeste Wood alega que a Vicksburg é responsável pela morte do marido e pede uma indemnização por rendimentos perdidos, bem como por danos, incluindo dor e sofrimento.
Reckless, profit-hungry gun companies like Vicksburg have been getting away with murder for too long.
Empresas implacáveis e gananciosas como a Vicksburg andam a escapar impunes há muito tempo.
Why does the Vicksburg Firearms Company make it so easy to buy these guns on the underground market?
Por que é que a Armas Vicksburg facilita a venda destas armas no mercado negro?
A very courageous former executive of Vicksburg Firearms is gonna testify that this Performa 990 semiautomatic was manufactured for, principally, criminals and all those others poised for violence.
Um corajoso ex-executivo da Vicksburg vai dizer que esta Performa 990 semiautomática foi fabricada sobretudo para criminosos e todos os outros com tendência para a violência.
But it was the Vicksburg Firearms Company through a deliberate, negligent distribution policy that put that assault-type weapon into the hands of Mr. Peltier.
Mas foi a Vicksburg através de uma política negligente de distribuição que pôs aquela arma nas mãos de Mr. Peltier.
Vicksburg, you say?
Vicksburg, então?
SUPPLYING THE CONFEDERATE FORCES AT VICKSBURG
EM VICKSBURG