English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Vigilantes

Vigilantes translate Portuguese

610 parallel translation
The Black Horse Vigilante meeting.
Para a reunião dos Vigilantes Black Horse.
- lf he heads this way... ... we Black Horse Vigilantes will handle that gent.
- Se ele vier para estes lados, os Vigilantes Black Horse vão tratar-lhe da saúde.
And some vigilantes tried to hang a gunman.
E alguns vigilantes tentaram enforcar um pistoleiro.
We could use a roof watch on those stores, chief, beside the street check.
É preciso colocar vigilantes nos telhados das lojas e vigiar as ruas.
Can't have you rousing out those vigilantes on a cold night like this.
Não podemos consentir que desperte os vigilantes, numa noite fria como esta.
You keep a lookout posted hereabouts?
Tem vigilantes por aqui?
And everywhere the lash of watchful taskmasters ready to sting the backs of the weary.
E sempre os chicotes, dos capatazes vigilantes... prontos a flagelar as costas dos escravos cansados.
- You mean vigilantes, Dad?
- Quer dizer vigilantes, pai?
I don't like that vigilante idea.
Não gosto dessa ideia de vigilantes.
Things keep up this way, we've got to form our own vigilantes if the FBI is scared to move in here and help us.
Se as coisas seguem assim, teremos que formar patrulha cidadãs... se o FBI tem medo de vir a ajudar-nos.
Vigilantes run you out of San Francisco?
Os Vigilantes correram contigo de S. Francisco?
Hard and watchful, anxious for battle... when that which the Major hated most occurred.
Duros e vigilantes, ansiosos pela luta, quando se deu o que o Major mais odiava.
I know the vigilantes know that.
Os vigilantes sabem disso.
- Those vigilantes are spread out all over this country.
Os vigilantes andam por esta região toda.
- That's ain't my problem. - Tell them vigilantes, they're the ones.
Esse problema não é meu, diga isso aos vigilantes.
Sure as shootin'the vigilantes bushwacked him on the trail and god knows where they took him.
Certamente os vigilantes emboscaram-no e só Deus sabe para onde o levaram.
And if you'd be willing to lead the vigilantes, we'd be certain that there wouldn't be violence, useless violence.
Se o fizer e liderar os vigilantes, teríamos a certeza de que não haveria violência desnecessária.
No one can keep control over five hundred vigilantes.
Ninguém consegue controlar 500 vigilantes.
If you agree to guide the vigilantes to Puerta de Fuego and wipe that bunch out, you save your neck.
Se concordares guiar os vigilantes até Puerta del Fuego e destruir aquele bando, salvas o pescoço.
The minute we was all finished here, Zachary and fifty of them vigilantes headed out over the desert after the carts.
Logo que terminaram aqui, Zachary e 50 vigilantes dirigiram-se para o deserto atrás das carroças.
Maybe you think the vigilantes were right?
Se calhar achas que os vigilantes estavam certos? Responde-me!
Let me organize the vigilante's committee.
Deixa-me organizar um grupo de vigilantes.
Tell you the vigilantes tried to smash that gang and they didn't get anywhere near him.
Ninguém consegue destrui-lo. Os vigilantes já o tentaram, e não conseguiram.
Well, you see, they have private patrolmen here to make checks at every hour
Há vigilantes privados que fazem a ronda a todas as horas.
Bounty hunters shooting'at us from every direction, vigilantes, posses.
Caçadores de recompensas, atiram em nós por todas as partes, vigilantes, patrulhas. Não sei.
That sounds like vigilante talk.
Isto é conversa de vigilantes.
What we need is some real vigilante talk.
Precisamos de uma reunião de vigilantes.
You impressed upon them the need for constant alert?
Disse-lhes para serem muito vigilantes?
Bring him! Guard!
Vigilantes
History justified the vigilantes, we're no different.
Não somos diferentes dos "vigilantes" de então.
Conscientious objectors are unlikely vigilantes.
Opositores à guerra não são vigilantes.
We'd have vigilantes killing anybody who looked greasy.
Teríamos vigilantes a matar toda a gente que parecesse estranho.
But take care, comrades. You must stay vigilant.
Todavia, camaradas, deveis estar vigilantes.
Got a lot of guards living there.
Vivem lá muitos vigilantes.
There'll be a couple of new Sandmen tomorrow.
Amanhã havera uma nova remessa de Vigilantes.
Some of our guys are on Carrousel tonight. And Sandmen always renew.
Alguns dos nossos rapazes vão esta noite para o Carrocel e os Vigilantes renovam-se.
He saved me from them patrollers already.
Ela já me salvou dos vigilantes.
Well, some of these patrollers are catching these runaway slaves... ... and skinning them alive.
Bem, alguns desses vigilantes estão a apanhar os escravos fugitivos e a esfolá-los vivos.
Patrollers are catching runaways.
Os vigilantes estão a caçar fugitivos.
Then ain't nothing for it but to find you a way past them patrollers.
Então não me resta nada... a não ser achar maneira de passar por esses vigilantes.
From the patrollers and the slave catchers.
Dos vigilantes e dos caçadores de escravos.
Don't want to run into patrollers after dark.
Não quero encontrar vigilantes no escuro.
In addition, we have a vast network of civil defense volunteer aircraft spotters keeping a constant vigil.
Além disso, temos uma rede vasta de aviões civis voluntários que estão sempre vigilantes.
It doeslook asif we'll needa whole pack of watchdogs before long.
Bom, Sr. Ministro, parece que em breve iremos precisar de uma série de vigilantes muito antes.
It sounds as if we'll need a pack of watchdogs before very long. But thank you very much.
" Bom, Sr. Ministro, parece que em breve iremos precisar de uma série de vigilantes, mas obrigado na mesma.
Look, Reece, this is Louisiana National Guard, not the goddamn vigilantes.
Reece, somos a Guarda Nacional da Louisiana, não um bando de vigilantes!
He was in charge of the vigilante killings in New York.
Investigava vigilantes que matavam, em Nova Iorque.
On the back of our mopeds, we were bodyguards, proud vigilantes.
Nas nossas motoretas, éramos dois guarda-costas, vigilantes orgulhosos.
Sherman Oaks Neighborhood Watch and Parent Patrol.
- Vigilantes de Sherman Oaks.
I want you to meet the vigilante committee.
Quero que conheça o comité de vigilantes.
They're vigilantes.
Foram parapolícias...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]