English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Vinaigrette

Vinaigrette translate Portuguese

57 parallel translation
I have learned so many things, Father, not just how to make vichyssoise or calf's head with sauce vinaigrette,
"Aprendi tanto, pai." "Não só como fazer vichyssoise, ou cabeça de vitelo em vinagrete,"
Uh, yes. well, there's two avocado vinaigrette here
- Sim. Bem, para aqui são dois vinagretes de abacate, e tu que vais querer, Brian?
We're having calf's liver, prepared Veneziano in a special vinaigrette sauce, loaded with iron, and leeks filled with iron.
Vamos jantar fígado de vitela... preparado a "la veneziana" numa salsa especial de vinagreta... carregado de ferro e alho-porro. Cheio de ferro.
I'll have the asperges sauce vinaigrette and then a Châteaubriand.
Eu quero espargos em molho vinagrette e, em seguida, um Châteaubriand.
He's eating avocado vinaigrette and prawns.
Ele está a comer avocado vinaigrette e camarões.
This is the raspberry vinaigrette.
Esta é a vinagrada de framboesa.
This goddamn raspberry vinaigrette...
A merda desta maldita vinagrada de framboesa...
Can I have the number six, with romaine instead of iceberg lettuce sprouts if they're fresh, and a mustard vinaigrette?
Pode trazer-me um número seis, com romana ao invés de alface iceberg...
no, no, no. i need that oil to make the vinaigrette for tonight.
- Não, é preciso para fazer vinagrete.
Mom said sleeping with you was like sleeping with a salad with bad dressing!
A mamã diz que dormir contigo era como dormir com vinaigrette de má qualidade.
Well, today we have tongue vinaigrette, stuffed peppers, octopus, Galician style, and hake.
Bem, para hoje temos lingua a vinagrete, pimentão recheados, lula a galega, e merluça.
Sorry, after the stuffed peppers and the tongue vinaigrette, what comes next?
Desculpe, depois dos pimentão recheados e a lingua a vinagrete, que vem?
First, boil the artichoke in salted water. Then, peel off the leaves, one by one, dip them in a vinaigrette sauce, then scrape off the tender flesh with your teeth until you reach the heart.
Tire as folhas uma por uma e as mergulha no molho, e com os dentes você puxa a polpa, vai até chegar ao miolo.
Perhaps we should have the chef whip up a light balsamic vinaigrette, something that goes well with chrysanthemums.
Ninguém nos disse! Será de pedir ao chefe que faça um molho vinagrete que vá bem com crisântemos.
In thin slices. Then we prepare the vinaigrette sauce.
Fazemos o vinagrete.
Now, let's ad the tomato, the garlic and the vinaigrette sauce.
Vamos adicionar agora o tomate e o alho e, por último, o vinagrete.
Vinaigrette for arugula salad.
Vinagrete para salada mista.
- Ranch or vinaigrette?
- Molho de churrasco ou vinagrete?
- Vinaigrette.
- Vinagrete.
Vinaigrette.
- Vinagreta.
We'll make another vinaigrette.
Vamos fazer outra como deve de ser.
I tasted your vinaigrette.
Provei o molho de vinagreta.
A very good vinaigrette.
É uma vinagreta muito boa.
I smell vinaigrette.
Já me cheira a vinagre.
French, Russian, bleu cheese, Thousand Island, vinaigrette,
Francês, russo, queijo bleu, mil ilhas, vinagrete...
The other day, she called me to say that I had one of her salad bowls and a jar of vinaigrette.
No outro dia, ela ligou-me para dizer que eu tinha uma saladeira dela e um frasco de vinagrete.
I replied : " Charlotte, the salad bowl gets in my way, the vinaigrette is off, and the only
Eu disse : " Charlotte, a saladeira empata-me, o vinagrete vai fora, e o único
So, if you die tomorrow all that I get from you is a jar of vinaigrette and a salad bowl. "
portanto, se tu morreres amanhã tudo o que me deixas é um frasco de vinagrete e uma saladeira. "
- Walk them through your basil vinaigrette.
- Explica-lhes a tua vinagreta de manjericão.
Just to tell you the rest of our specials, we also have salt-crusted cod, and that comes with lovely raspberry-infused artichoke hearts and a light lemon vinaigrette.
Quanto às outras especialidades, também temos bacalhau em sal... com alcachofras deliciosas em infusão de framboesa... e um suave vinagrete de limão.
Vinaigrette.
Vinagrete.
Oh, I make this great frisee and endive salad with a coriander-lime vinaigrette.
Faço esta fantástica salada de alface crespa e endívias com molho vinagrete de coentros e lima.
- Oheese-vinaigrette?
- X-vinagrete?
- Oheese-vinaigrette, OK.
- Vinagrete é massa.
You can't get vinaigrette out with a wet paper towel.
Não dá para limpar vinagrete com toalhetes.
Not too much vinaigrette on that salade composée.
Não ponham demasiado vinaigrette nessa composée de salada.
- Like a mixed romaine salad topped with vinaigrette and pecans.
- Como uma salada romana, coberta de vinagrete e nozes.
Especially that runny vinaigrette.
- Especialmente o liquido vinagrete.
Okay, are we gonna... trap Raphael with a nice vinaigrette?
Está bem... vamos prender o Rafael com uma vinagreta?
Yeah, you throw in a balsamic, and you have a vinaigrette, but in this case...
Yeah, deitas um pouco de vinagre balsamico, e ficas com vinagrete, mas neste caso...
We're also serving a DeBragga and Spitler. New York Strip with a side order of fries, and the salad is snow pea and radish with a cider vinaigrette.
Também servimos DeBragga e Spitler, costeletas com batas fritas e com salada de ervilhas e rabanete com vinagre de sidra.
Creamy balsamic ranch bleu cheese vinaigrette.
Vinagrete balsâmico ranch de queijo bleu.
Maybe we'll even adopt... a new Vinaigrette.
Talvez até adoptemos um novo vinagrete.
I think we should offer three dressings with the salad. Um, Valerie told him, uh, a nice vinaigrette, an Italian vinaigrette maybe, and... And a light Caesar.
Um bom molho vinagrete, talvez italiano, e uma salada César ligeira.
A mousseline and a vinaigrette with shallots ashes.
Uma'mousseline'e um'vinaigrette'com'échalotes'cinzas.
Someone's about to put the Thousand Island ladle into the vinaigrette!
Alguém está prestes a colocar a concha do molho no vinagre!
This kombucha stuff tastes like a sparkling vinaigrette.
Esta porcaria sabe a vinagrete.
Or do you fancy a little asparagus salad with champagne-saffron vinaigrette?
Ou uma salada de espargos com vinagrete de champanhe e açafrão.
- With honey raspberry vinaigrette dressing. - Yes.
- Com vinagrete de mel e framboesas.
Vinaigrette on the side.
Tem um aspecto...
Just beans and vinaigrette.
Apenas feijão e vinagrete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]