Visa translate Portuguese
1,189 parallel translation
- Emily, what is it? - Tom, our Visa card's been cancelled.
Que foi, Emily?
- Is this a Visa or a Mastercard?
- É Visa ou Mastercard?
Little Henri aims at mothers and does bang!
O pequeno Henri visa as mães e não bang!
From left to right and visa versa.
Da esquerda para a direita e vice versa.
Student visa.
Visto de estudante.
I want the visa. Yes?
Quero o visto.
I want the visa, Danny.
- Quero o visto, Danny!
He's the one who sponsored Ali Waziri's student visa. And dig this -
Foi ele que assinou para o visto de estudante de Ali Waziri.
You sponsored his student visa.
Foi você que assinou para o visto de estudante dele.
I want a list of every visa he sponsored.
Quero uma lista de todos os vistos que ele assinou.
So, we pulled every ethnic visa in the city and traced them to the source.
- Bem. Nós investigámos todos os vistos étnicos da cidade, até à origem de cada um.
You got a student visa for Ali Wasir.
- Você arranjou o visto de Ali Waziri. - Já disse.
Why did you pay so much on your Visa card?
Porque pagaste tanto do cartão de crédito?
Paid in full, except the Visa.
Tudo pago, excepto o Visa.
She applied for a visa 24 months ago.
Pediu um visto há 24 meses.
I was so high, I didn't notice my visa had run out.
Estava tão intoxicada que nem vi que o visto tinha caducado.
... is the kickoff of a new campaign which seeks to bring... Catholicism into the mainstream.
... para marcar o inicio da nova campanha... que visa modernizar o catolicismo.
A passport, visa, money.
Um passaporte, visto, dinheiro.
A land where that nice old lady from Fort Lauderdale who had the stroke three cabins down was probably parked next to the thawed-out halibut you'll eat tonight while your floating hotel chugs through the Hecate Strait to deliver its precious load of geriatrics to the hungry Visa-card-accepting denizens of our northernmost and most mosquito-infested state!
Terra onde a velhinha sorridente de Fort Lauderdale... que teve o derrame três cabines abaixo... provavelmente jaz ao lado do peixe que você comerá à noite... enquanto o seu hotel flutuante desliza no Estreito de Hécate.... para despejar seus preciosos grupos geriátricos... aos habitantes famintos por um cartão Visa... do nosso estado mais ao norte e mais infestado de mosquitos!
is that Visa or MasterCard?
É Visa ou MasterCard?
Remember when you thought you'd lost your Visa card.
lembras-te quando juIgaste ter perdido o Visa?
Get back in there or I'll tell Immigration about your visa!
Volta para a cozinha ou falo com a lmigração a respeito do teu visto!
Yes - visa!
Isso mesmo, do teu visto!
Your visa's valid.
O seu visto é válido.
Mr. Ekabo came into the country on a forged visa.
O Mr. Ekabo entrou no país com um visto falsificado.
Do you take Visa?
Aceita Visa?
Visa hasn't existed for 500 years.
Visa não existe há mais de 500 anos.
Cheque or Visa will be fine.
Aceitamos cheque ou Visa.
I hadn't finished painting my bathroom My Visa bill still wasn't paid in full.
Nunca tinha ido à Grécia, a conta do Visa não estava totalmente paga.
Look. um. we can apply for citizenship or get a temporary work visa. but. you know.
Podemos requerer a nacionalização ou arranjar um visto laboral temporário, mas estas coisas demoram o seu tempo.
Visa file number U.R.F.U.K.D-881.
Código do visto : C.F.O.D.E. U. 881.
Pore cleansing strips, Advil, control-top pantyhose and a Visa card.
tiras limpa-poros, Advil, collants e um cartão VISA.
They didn't authorize Leonel's visa.
Não deram visto de saída ao Leonel.
He has Visa, MasterCard, a problem.
Ele tem Visa, MasterCard, e um problema.
- On a student visa.
- Com um visto de estudante.
Baby pictures he's heckling me with, and Visa card bills.
Fotos em bebé que ele está a mostrar e contas do cartão Visa.
Baby pictures he's heckling me with, Visa card bills.
Fotos em bebé que ele está a mostrar e as contas do cartão Visa.
Goodbye. Visa.
Adeus, Visa.
Car rental receipts on Agent Mulder's Visa.
Recibos do Visa do Mulder, referentes a aluguer de carros.
I showed you those car rental receipts.
- Eu mostrei-lhe os recibos do Visa.
Well, now I find Agent Mulder's Visa was used two days ago in Raleigh, North Carolina.
E agora descobri que foi usado há dois dias em Raleigh, Carolina do Norte.
- Leave it at the hotel tomorrow. - I don't have a visa.
Não é um conto de fadas maravilhoso?
- Tourist visa?
- Passe de turista?
Six-month visa. Still here after two years.
Um visto de seis meses, e está cá ainda ao fim de dois anos...
- But my visa's expired.
Mas o meu contrato de trabalho expirou.
Uh, but you must have a visa or something?
Mas não têm de ter um visto ou qualquer coisa?
- Did you try the American Express?
O nosso cartão Visa foi cancelado.
- Who asked you to get the visa?
Quem lhe pediu para arranjar o visto?
This visitation is but to whet thy almost blunted purpose.
Minha vinda apenas visa estimular vossa determinação.
All the necessary information can be found in your entry visa.
Todos os dados indispensáveis estão....
Your visa expired years ago.
O seu visto expirou há anos atrás.