English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Viu

Viu translate Portuguese

43,848 parallel translation
Did you see where they went?
Viu por onde eles foram?
The TV station has never seen anything like it.
A estação de televisão nunca viu nada assim.
She saw our work as the key to the future for both our species.
Ela viu o nosso trabalho como a chave para o futuro das nossas espécies.
Your teacher told me he's never seen a fighter as fearless as my daughter.
O teu professor disse-me que nunca viu lutador tão destemido como a minha filha.
Just two minutes, because every career, every successful Hollywood story can be reduced to a single moment, to one break where someone recognized an opportunity that no one else did.
Só dois minutos, pois todas as carreiras, todas as histórias de êxito em Hollywood podem ser reduzidas a um momento, a uma aberta na qual alguém reconhece uma oportunidade que ninguém viu.
"And he judged of others by himself, not believing in what he saw, but was convinced that every man had his real, most interesting life under the cover of secrecy and the dark of night."
"E ele julgou outros por ele mesmo, não acreditando no que viu, mas estava convencido de que todo o homem tinha a sua vida real e interessante debaixo do secretismo e na calada da noite."
And so you haven't seen anything that makes you think this office is acting - in an out-of-bounds manner?
E não viu nada que o levasse a pensar que este gabinete está fora do padrão?
- But you saw what he did, didn't you?
- Mas viu o que ele fez, não viu?
Or did she see you first?
Ou ela viu-te primeiro?
She saw you.
Ela viu-te.
Karen saw what you were doing.
Karen viu o que fizeste.
Wow. Now I see what Jenny sees in you.
Agora eu sei o que Jenny viu em ti.
Anyone got eyes on Humps?
Alguém viu o Humps?
Did you see her?
Viu-a?
Did you see that, Wasim?
Viu isso Wasim?
She got a good look at those guys.
- ela viu bem os autores.
What did you observe?
O que viu?
And when you entered the boat house, what did you observe?
E quando você chegou, o que viu?
And by her own testimony, admits, that at no time, did she ever actively see any acts of rape, or any other crimes being committed.
E incluso no seu testemunho admite que... Não viu nenhuma cena de violação. Ou qualquer outro delito, não passa de uma menina.
whose mother was so derelict as a parent
A sua mãe foi a responsavel pelo que viu.
You were my partner, but you never saw me.
Você era minha parceira, mas nunca me viu.
You had this idea about me, but you never actually saw me as a human.
Você tinha uma ideia sobre mim... mas nunca me viu como ser humano.
Tell me what you saw.
Diga-me o que viu.
It spotted us!
- Ele viu-nos!
I mean, what if someone saw you in here?
E se alguém a viu aqui?
No one did.
Ninguém viu.
No one's ever seen your face.
Nunca ninguém viu a sua cara.
You've seen the crime scene photos, correct?
Viu as fotografias da cena do crime?
Dr. Brennan saw something in these remains.
A Dra. Brennan viu qualquer coisa nestes restos mortais.
- Sister... did you see Sister Mary Cynthia before she left?
- Irmã... viu a Irmã Mary antes de ela partir?
Oh, yeah. It's like when you meet somebody who hasn't seen Die Hard.
Como quando conhecemos alguém que não viu Assalto ao Arranha-Céus.
You've seen it.
- Já viu isso. - Sim.
Booth once told me that, um, Aldo never stopped believing in God, but that his belief no longer comforted him, not after what he'd seen, so... how could he make it his life's work?
O Booth contou-me uma vez que o Aldo nunca deixou de ter fé em Deus, mas que a crença já não o confortava, não depois do que ele viu, então como é que podia fazer disso o seu trabalho?
When was the last time you saw Aldo Clemens?
Quando foi a última vez que viu o Aldo Clemens?
Did McKinney see anything that we can use?
O McKinney viu alguma coisa que possamos usar?
No, Booth saw Jerry Cans of gas.
Não, o Booth viu galões de gás.
- But there, too,
- não viu ninguém.
So, look, even if Austin didn't actually see Amy the night that he died, based on what he said at the Mills', clearly, he went there ready to quit.
Mesmo se o Austin realmente não viu a Amy na noite em que morreu, pelo que disse nos Mills, ele foi até lá para se demitir.
Especially a son of a war criminal who saw his father killed and then served in combat himself.
Sobretudo o filho de um criminoso de guerra que viu o pai ser morto, e ainda serviu em combate.
I know that this is difficult, Ms. Alpert, but can you tell me the last time that you saw Phyllis?
Eu sei que isto é difícil, Menina Alpert, mas pode dizer-me quando foi a última vez que viu a Phyllis?
Uh, hey, Cam, there's a piece of string adhered to the tissue there, you see that?
Há um pedaço de corda colado no tecido aqui, viu?
Hey, so, do you remember the last time you saw Sarah?
Então, lembra-se da última vez que viu a Sarah?
We were in the blind, and Adam saw movement... and he just took a shot.
Estávamos camuflados e o Adam viu movimento... - e simplesmente atirou.
Do we have any idea what happened? Not a clue, except the farmer that was operating this thing didn't see the body until it was folded end over end,
Nenhuma, excepto que o fazendeiro que operava isto não viu o corpo até estar empacotado e sair da enfardadeira.
I know that this is difficult, Mrs. Doyle, but can you tell us when you last saw your son?
Sei que é difícil, Sra. Doyle, mas pode dizer-nos quando foi - a última vez que viu o seu filho?
You saw him on surveillance casing the place.
Viu-o nas câmaras, a estudar o local.
When was the last time you saw Ron?
Quando é que o viu pela última vez?
Linda says she hadn't seen him in weeks. Right.
Ela disse que o viu há semanas.
Hey, uh, has anyone seen Cam?
Alguém viu a Cam?
When was the last time you saw Phyllis?
Quando viu a Phyllis pela última vez?
She missed something.
Ela não viu isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]