English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Vividly

Vividly translate Portuguese

115 parallel translation
You see, what I need to know is... could a man actually be in one place doing one thing... and still in his mind be elsewhere... doing something else, but so vividly, with such detail... that this is the real, the living part of his life to him?
O que eu preciso de saber é... Pode um homem estar num sítio, a fazer uma coisa, e, na sua mente, estar noutro sítio, a fazer outra coisa, mas de forma tão nítida e com tamanho pormenor que é essa a parte real da sua vida?
You saw her in every tiny detail... as vividly as anyone has ever seen anything... but only in your mind.
Você viu tão claramente como alguém pode ver alguém, mas apenas em sua mente.
He knew that the morrow's battle would be the most dreadful of all those he had taken part in, and the plain possibility of death presented itself to him vividly, almost like an awesome certainty.
Sabia que a batalha de amanhã seria a mais terrível de todas em que já participou. Terrível na sua simplicidade, implacável.
Yes, vividly.
- Sim, perfeitamente.
He knew that the morrow's battle would be the most dreadful of all those he had taken part in, and the plain possibility of death presented itself to him vividly, almost like an awesome certainty.
Sabia que a batalha de amanhä seria a mais terrível de todas em que já participou. Terrível na sua simplicidade, implacável.
Mr. T. S. Foster, Virgil's first probation officer remembers him vividly.
O Sr. T. S. Foster, o seu primeiro agente de liberdade condicional, recorda-o perfeitamente.
because Ford has just told you the truth in two films, vividly. showing that Henry Fonda was desperately wrong and that Jimmy Stewart didn't kill Liberty Valance.
Em dois filmes, mostrando claramente que Henry Fonda estava totalmente errado e que Jimmy Stewart não matou Liberty Valance.
I can't think why it has remained so vividly engraved on my mind.
Não sei porquê Mas aquela viagem, precisamente aquela viagem, marcou-me profundamente.
It ensures permanent preservation so your loved ones will be able to see clearly and vividly the object of their grief, forever.
Garante uma conservação permanente para que os v ossos entes queridos possam ver claramente o objecto da sua dor, para sempre.
My eyes were closed because I was trying to recall as vividly as I could the concert that we attended last night.
Estava de olhos fechados porque estava a tentar recordar com a vivacidade possível, o concerto a que assistimos ontem à noite.
I remember it vividly.
Lembro-me nitidamente.
Vividly.
Perfeitamente.
But she loved her husband so vividly in a physical sense that she could hardly understand the mental even spiritual tie which held him to me or imagined that it was only my desire to influence his power for good which kept me under his roof.
Mas ela gostava tanto do marido - no sentido físico do termo - que era incapaz de entender o laço mental, ou espiritual, que nos unia. Ou de crer que era só o meu desejo de levá-lo a praticar o bem que me mantinha debaixo do mesmo tecto.
I remember it very vividly because I was with Sherry Becker.
Recordo-me perfeitamente porque estava com a Sherry Becker.
Your characters have always been vividly written, Thad.
As tuas personagens sempre foram vividamente escritas, Thad.
And in your expert opinion, were these acts of violence, which he described vividly, were they the result of his upbringing?
E na sua opinião de especialista, esses actos de violência, que ele descreve intensamente, são o resultado da educação?
Now the, uh, wolf here, I recollect him vividly.
Certo, o lobo, lembro-me dele muito bem.
Vividly.
Vivamente.
What I remember most vividly are the tableau vivant, the colors,
O que me lembro melhor é dos quadros vivos, das cores,
Very vividly put.
Muito bem ilustrado.
You make your point quite vividly, sir. You know, I like you, Captain.
Gosto de vós, capitão.
Yeah, but you remember all the other details so vividly.
Sim, mas lembra-se dos outros detalhes tão bem.
Do your people routinely slaughter their slaves in the manner that you just so vividly described to us?
As pessoas do seu povo costumam chacinar os escravos da forma que tão veementemente aqui nos descreveu?
Yes, vividly.
Lembro-me e bem.
I so vividly remember meeting you.
Eu recordo vivamente conhecer-te.
Vividly. Whoo!
Se me lembro...
- I remember it so vividly.
- Lembro-me dela tão nítida.
That one anonymous soldier, dying in agony, vividly symbolizes the waste of war.
Esse soldado anónimo, agonizando até à morte, simboliza, de uma forma vívida, o desperdício da guerra.
Vividly.
Vividamente.
But the quality that anyone who ever met Henry most vividly remembered about him, the overflowing tank of energy that made him the most hyperactive king in British history, this was all his own.
Mas a qualidade que todos aqueles que conheceram Henrique mais vivamente se lembrava sobre ele, era o transbordante tanque de energia que fez dele o rei mais hiperactivo da história britânica. Eram estas as suas características.
Your memory will be clear, crystal clear. The events of the past week will come to you vividly. And with no distraction.
Recobrarás por completo a memória, tudo o que se passou a semana passada tornar-se-á bem vívido, em todos os pormenores.
You remember Mr. Iko. Vividly.
Nossa acção foi justificada!
Thank you for putting it so vividly.
Obrigada por expores isso de uma forma tão viva.
The Sister is merely expressing herself vividly... using a figure of speech appropriate to her occupation.
A Irmã só está se expressando efusivamente. Utilizando uma metáfora de acordo com a sua profissão.
More vividly, as my pupils put it back when I taught French, I owe this young lady a few frenzied and diligent wanks.
Podia dizer, tal como os meus alunos, já que fui professor de Francês, que devo a esta jovem uma pívias frenéticas e frequentes.
Think back. I can vividly recall riding all the way to Florida Iaying in the back window of the car.
Lembro-me de ir até à Florida deitado na janela de trás do carro.
When Angela threw the paperweight at Amyas Crale, the memory that haunts her is brought to life most vividly.
Quando a Angela atirou o pisa-papéis ao Amyas Crale, a memória que a persegue ganha vida intensamente.
This story vividly portrays the misery caused to innocent victims by the ignorance or selfishness of individuals infected with syphilis.
A história mostra claramente a tristeza causada às vítimas pela ignorância e egoísmo dos infectados pela sífilis.
He made a comment that I will vividly remember.
Ele fez um comentário que ficou impresso na minha memória.
It's the one where he finds himself adrift at sea after a boating accident and vividly relives his Father's death during the Korean War.
Era o meu episódio favorito aquele que ele se encontra... à deriva no mar depois do acidente de barco e revive a morte do pai na guerra.
Oh, I bet you still remember it pretty vividly...
Oh, eu aposto que tu ainda te lembras bem vivamente...
Oh, I bet you still remember it pretty vividly... Pickle Fucker.
Aposto que ainda te lembras disso bem vivamente, Fodedor de Picles.
Yet they contrast vividly with her choice in literature.
Contudo, contrastam de modo claro com o seu gosto por literatura.
It's just that i remember my own circumcision so vividly.
É que me recordo tão nitidamente da minha própria circuncisão.
The ducks'epic journeys vividly revealed the complex system of currents that connect all the oceans together.
As viagens épicas dos patos revelaram o complexo sistema de correntes que liga todos os oceanos.
Most vividly of all, I remember the expression on my dad's face.
Mais graficamente, recordo a expressão no rosto do meu pai.
Even though we're far apart, I can see you as vividly as if you were here with me.
Apesar de estarmos longe, vejo-te tão nitidamente, como se estivesses aqui comigo.
Apparently, he didn't explain it vividly enough.
- Não deve ter explicado bem.
I can still vividly remember.
Ainda consigo lembrar-me muito bem.
I remember it vividly.
Recordo-me nitidamente dela.
But I tell - - I remember, I remember very vividly that moment, just before passing out... before losing consciousness.
Mas vou-lhe dizer, eu lembro-me muito nitidamente daquele momento, um pouco antes de eu apagar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]