English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Vizier

Vizier translate Portuguese

137 parallel translation
My people, I owe everything to Abu... and when he grows into a man, he shall be my grand vizier.
Meu povo, devo tudo a Abu. Quando se tornar homem feito ele será meu grande vizir.
Sherazade, this is Nadan, my Grand Vizier and friend, as loyal as my right hand.
Sherazade, este é Nadan, meu grão-vizir e amigo. - Leal como minha mão direita!
No man but the Caliph and the Lord Vizier can enter the harem.
Nenhum homem fora o califa e o vizir pode entrar no harém.
Make way, make way for the Grand Vizier.
Abram caminho para o grão-vizir!
A female beauty for the grand vizier!
Uma beleza feminina para o grão-vizir!
Where does one seek an appointment with the Vizier?
Onde posso pedir uma audiência com o Vizir?
As you have helped me miss an audience with the Vizier?
Como me ajudaste a obter uma audiência com o Vizir?
An audience with the Vizier?
Uma audiência com o Vizir? Para quê?
By business is with the Caliph or the Vizier.
O meu assunto é com o Califa ou o Vizir.
You see, you fought with the Vizier's son... and you've abducted the Caliph's daughter.
Lutaste com o filho do Vizir e raptaste a filha do Califa.
Now you see why I go to the city, at the dismay of my father and the Vizier.
Agora percebes porque atravesso a cidade, para desgosto do meu pai e do Vizir.
Sinbad is even now with the vizier.
Sinbad está agora com o vizir.
Vizier.
O Vizir...
It's a chart, Vizier!
É uma carta, Grão Vizir.
Grand Vizier!
Grão Vizir!
Vizier, take off your mask!
Vizir, tira a máscara.
Vizier, in there.
Vizir, ali dentro.
Free him from his present condition, then, and I shall appoint him Vizier.
Então Ihe suplico, em nome de Deus... liberte este jovem de sua condição... pois quero torná-lo meu vizir.
- His excellency is here, the vizier Balsora.
Sua Excelência está aqui. O vizir Balsora.
The Grand Vizier Ptahotep, was crushed to death under a thousand pieces of silver because he embezzled his master's treasury.
O físico Ptahhotep foi esmagado até à morte sob 1000 peças de prata. Por ter defraudado o tesouro do seu amo.
Where is my vizier?
Onde está o meu vizir?
Well done, my faithful vizier.
Muito bem, meu fiel vizir.
Jaffar, Vizier of the Lord of the Faithful, wants you all, at once, at the palace... and as early as possible.
Jaffar, vizir do Senhor dos Fieis, quere-los todos, imediatamente, no palácio, e tão cedo quanto possível.
Jaffar, my vizier.
Jaffar, o meu vizir.
The royal vizier. That would be... me.
Com o conselheiro real, este seria... eu!
This is my royal vizier, Jafar. He's delighted too.
Este é o meu conselheiro real, Jafar também esta maravilhado.
That is why I've decided to make you my new royal vizier.
Foi por isso que decidi fazer de ti o meu novo vizir real!
Wow! Royal vizier!
Vizir real!
You want'em, we got'em, royal vizier T-shirts.
Você queria, nós já temos. Camisolas de vizir real!
All hail Aladdin, the royal vizier!
Viva, Aladdin, vizir real!
So, what's a royal vizier?
O que é um vizir real?
Some grand vizier I'm going to make. Everybody's mad at me.
Mas que belo grão-vizir que vou ser, com todos zangados comigo.
Advisor to Aladdin, the new grand vizier.
Conselheiro de Aladdin, o novo grão-vizir.
And when Aladdin becomes sultan, that will make me the grand vizier.
Depois, quando o Aladdin se tornar sultão, eu serei grão-vizir.
You'll be a fine vizier.
Vais ser um excelente vizir.
Now, my dear boy. Or should I say my new vizier?
Então, meu rapaz, ou deverei antes dizer meu vizir?
I can't be your vizier. What?
- Não posso ser vosso vizir.
- The Grand Vizier of the Southerners!
- Schillaci é o grão-vizir dos mouros.
Do you know the tale of the vizier and the elephant?
- Sim.
My lords, ladies and gentlemen, the Grand Vizier's Flight.
Meus senhores, senhoras e cavalheiros, O voo do Grande Vizier.
The lord chamberlain, the grand vizier and One of her sons.
O Camareiro-mor, o Grande Vizir e um dos seus filhos.
But, Grand Vizier Halil Pasha made Sultan Murat come back to his throne because of a possible threat of another Crusader Army
Mas o Grão-Vizir, Halil Pasha, fez Murat II voltar ao trono pela possível ameaça de outro exército Cruzado.
Therefore, for the sake of our government I assign you the grand vizier.
Portanto, para o bem do nosso governo nomeio-o Grão-Vizir.
You are right, he assigned Halil Pasha as his grand vizier.
Você está certo, ele nomeou Halil Pasha como seu Grão-Vizir.
" The Grand Vizier Halil Pasha supports me.
"O Grão-Vizir Halil Pasha apoia-me."
Grand Vizier of the Ottoman Empire.
Grão-Vizir do Império Otomano.
It is the Grand Vizier.
É o Grão-Vizir.
When it happens, the army and the Grand Vizier will leave Istanbul.
Quando isso acontecer, os exércitos do Grão-Vizir virão de Istambul.
- The vizier and the ant?
- Do Vizir e da formiga? - Sim.
- Yes. Just the vizier?
Só do Vizir?
A thousand pardons, Vizier.
Mil perdões, Vizir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]