Vlll translate Portuguese
38 parallel translation
The Vikings in Europe of the eighth and ninth century were dedicated to a pagan god of war, Odin.
Os vikings, na Europa dos séculos Vlll e IX, adoravam Odin, o deus pagão da guerra.
Let the dynasty die with Henry VIII and we'll have dynastic wars again.
Deixai a dinastia morrer com Henrique Vlll e voltaremos a ter guerras dinásticas.
King Charles Vlll, of Caronia.
Rei Charles VIII, de Caronia.
And your king, Henry Vlll caught it from letting Cardinal Wolsey whisper in his ear.
E o vosso rei, Henrique VIII apanhou-a por deixar o Cardeal Wolsey segredar-lhe ao ouvido.
52, Rue Pierre Première de Serbit, Paris Vlll.
Rua Pierre Premier de Serbie, 52, Paris.
I woke up in the middle of the night thinking about Henry Vlll.
Acordei no meio da noite pensando em Henrique Vlll.
I have a feeling that there may be a question on Henry Vlll.
Acho que pode haver uma pergunta sobre Henrique Vlll.
Henry Vlll.
Henrique Vlll.
I have to do a little Henry Vlll.
Tenho de fazer de Henrique Vlll.
In the last will of the King's late father, Henry Vlll of famous memory, the succession is quite clearly lineated.
No último testamento do falecido pai do Rei, Henrique VIII de boa memória, a sucessão está claramente delineada.
Henry Vlll and his six knives, all that.
Henrique VIII e as suas seis mulheres, tudo isso.
Anne Boleyn. She was one of the six wives of Henry Vlll.
Anne Boleyn, uma das seis mulheres de Henrique Vlll.
- Henry Vlll assumes throne?
- Henry VllI sobe ao trono.
- Really? - Yeah. It's like Edward Vlll abdicating the throne to marry Mrs. Simpson.
É como o Eduardo VIII ter abdicado do trono para casar com Mrs. Simpson.
The rendezvous will be on the dark side of Bajor Vlll's lower moon.
O encontro será no lado negro da lua mais baixa de Bajor VIII.
Mr O'Brien, you and I will take a runabout behind the second moon of Bajor Vlll.
Sr. O'Brien, levamos um runabout para trás da segunda lua de Bajor VIII - para evitar a deteção. - Certo.
Bajor Vlll in 120,000 kilometres.
Bajor VIII em 120.000 quilómetros.
If you don't, I'll explode the bomb and destroy all six colonies on Bajor Vlll.
Não. Se não o fizeres, expludo a bomba aqui mesmo e destruo as seis colônias de Bajor VIII.
- I'm Henry Vlll!
- Sou o Henrique VIII!
I've also been informed that 35 people had to be hospitalised on Umoth Vlll after eating from public food replicators.
Também fui informada que 35 pessoas foram hospitalizadas em Umoth VIII após terem comido de replicadores públicos de comida.
- Is that from Henry Vlll?
- Este é do filme Henrique VIII?
- Very Henry Vlll.
- Muito à Henry VIII.
Article Vlll, excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishment.
Artigo oito, não se requererá fiança excessiva, nem se imporão finanças excessivas nem castigos cruéis e incomuns.
- How bad must Henry Vlll have been!
- O Henrique Vlll devia ser péssimo!
Henry Vlll started a new church when the old one wouldn't allow divorce.
Henrique VIII fundou uma nova igreja quando a velha era contra o divórcio.
It's Henry V, 3 Henry VI and Henry Vlll.
É Henrique V, 3 Henrique VI e Henrique VIII.
They're not going to elect Henry Vlll as president.
Não vão eleger o Henrique VIII para presidente.
I got to be Henry Vlll in 20 minutes.
Tenho que ser o Henry VIII daqui a 20 minutos!
"We pronounce that the marriage between Henry Vlll and Catherine of Aragon stands firm and canonical and their issue still stands lawful and legitimate."
"Declaramos que o casamento entre Henrique VIII e Catarina de Aragão se mantém firme e canónico e a sua descendência continua a ser válida e legítima."
A lullaby I interpolated, by the way, from Henry Vlll, act three, scene one.
A propósito, actuei noutra canção. Em Henrique VIII, 3º acto, cena 1.
Where's your factor Vlll supply?
Onde tens o teu factor VIII?
Yeah. I broke out the factor Vlll right away.
Pus agora mesmo o factor VIII.
- What? No, he was just kidding, Henry Vlll.
- Ele estava a brincar, Henrique VIII.
The story is that King Henry Vlll wrote it for a girl who rejected his love.
A história que o Rei Henrique VIII escreveu para uma dama que rejeitou o seu amor.
The reign of Henry Vlll.
O reinado de Henrique VIII.
Henry Vlll used to use this area as his hunting ground.
Henrique VII usava esta zona como o seu terreno de caça.
John Vlll, 32.
João 8, 32.
Henry Vlll...
" Henrique VIII.