Voc translate Portuguese
158 parallel translation
You're all right, lieutenant.
Voc está certo, Tenente.
You, your horses and your falcons and your dreams of an age that is no more.
Voc ~ e, os seus cavalos e falcões, e os sonhos dum tempo que já não existe.
- You're very frank, Mrs. Leeds.
- Voc é muito franca, Sra. Leeds.
I'm sorry. I'll get it right away.
Descclpe, já voc bcscar.
- I'm sorry. I'll pick it all up.
Descclpe, voc limpar tcdo.
I'm gonna shoot crap, OK?
Voc jogar dados, está bem?
- I'm movin'out.
- Voc me mcdar daqci.
- I'm leaving.
- Voc embora.
- I'll get it right away, ma'am.
- Voc trocar já, senhora.
- I'll be right there.
- Já voc aí.
I'll pay for it. I'll be more careful.
Voc pagar por ele e ser mais ccidadosa!
- If she goes, then I go too.
Se ela for, ec também voc!
I'll get the manager.
Voc chamar o gerente.
Meet me here. I'll wait.
Voc esperar aqci.
- Yeah, it won't be too long.
- Não voc demorar.
- I'll sue my dialogue coach, that louse.
- Voc processar mec instrctor.
- I'll fly. I'll fly. - Good.
- Voc voar, voc voar.
I'll get the maître d'.
Voc chamar o maître.
I'll just sleep here at the carousel, and walk around, drink in the night air. Enjoy my freedom, and dream of you.
- Voc dormir no carrossel... andar por aí, embriagar-me com o ar notcrno... aproveitar minha liberdade... e sonhar com você.
I'm not gonna argue with you.
Não voc ficar discctindo com você.
I'm going back to town. I'm gonna call my attorney, the actors'union.
Voc voltar e ligar para o mec advogado... para o sindicato dos atores.
I won't take this lying down.
Não voc aceitar isso sem lctar.
If anybody wants me, I'll be in the bathroom, on the floor, weeping.
Se proccrarem por mim, voc estar no banheiro, no chão, chorando.
I was gonna learn about the real world with you. Show me.
Voc aprender sobre o mcndo real com você.
- No, I'm not.
- Não voc!
- I'm gonna stay and see that Tom's OK.
Voc ficar e ver se Tom está bem!
No, I'm not.
Não, ec não voc.
You turned to Ina Beasley and said..... "I won't be going south with you this winter."
Disse para lna Beasly : - "Não voc para o sci neste inverno."
Right. "I won't be going south with you this winter."
- Exato! " Não voc para o sci neste inverno.
- No, no. I'm meeting Tom.
- Não, voc me encontrar com Tom!
- I'm gonna take you away from all this. - Yeah.
E ec voc levar você para longe.
Won't Kitty Haynes be surprised?
Voc levar cma convidada. - Kitty Haynes ficará scrpresa.
- I'm gonna show Cecilia the town.
- Voc mostrar a cidade a ela.
- I'm never going back.
Ncnca voc voltar!
I loved every minute with you. And I'll never forget our night on the town.
Adorei cada mincto qce passei com você... e ncnca voc me esqcecer nossa noite na cidade.
I'm gonna turn over a new leaf.
Voc mcdar.
I'm moving to Hollywood. Listen.
- Voc para Hollywood!
I'm leaving anyway.
Voc embora mesmo assim!
Hello!
Voc ~ es aí!
- And you, Madeline Eugenie do you take Orry Main to be your lawfully wedded husband for better, for worse, for richer, for poorer in sickness and in health, to have and to hold from this day forward?
- E voc ~ e, Madeline Eugenie? Aceita Orry Main como seu legítimo esposo, na alegria e na tristeza, na riqueza e na pobreza, na doença e na saúde, para cuidar e respeitar de hoje em diante?
Who are you?
Quem é voc ~ e?
And we thought you ought to know we want you to stay with us, because we need you. But if anyone wants to leave us please, come to us, tell us and we can give you papers that might stop another Salem Jones from doing what he did to our James.
Queremos que saibam, que gostaríamos que ficassem connosco, pois precisamos de voc ~ es, mas se alguém quiser partir, por favor, venham ter connosco e digam-nos, que dar-vos-emos documentos, que talvez impeçam que outro Salem Jones faça o mesmo que este.
You hardly have enough as it is.
Mal t ~ em que chegue para voc ~ es.
Our people can all leave. And you girls can go and live lives of your own but nobody nobody's going to take away my memories.
Os nossos podem partir e voc ~ es podem partir e viver as vossas vidas mas ninguém ninguém vai roubar-me as minhas recordações.
You children were born in that room upstairs.
Voc ~ es nasceram naquele quarto lá em cima.
I know all about men who hunger after their wives, Hazard but if every officer did what you did Jeff Davis would be on a rocking chair on the back porch of the White House.
Sei tudo sobre os homens que correm atrás das mulheres, Hazard mas se todos os oficiais fizessem o que voc ~ e fez Jeff Davis estaria numa cadeira de balouço, nas traseiras da Çasa Branca.
You newspaper boys never paid much attention to that, did you?
Voc ~ es, os dos jornais, nunca pensaram nisso, pois não?
If I ever see either of you again, I'll kill you.
Se vir algum de voc ~ es, em algum lado, mato-vos.
You boys got to learn what you are now.
Voc ~ es t ~ em de aprender o que são agora.
- You're nothing but trash.
- Mas voc ~ e é lixo.
You boys might make live prisoners after all.
Voc ~ es são capazes de vir a ser prisioneiros vivos.