English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Voila

Voila translate Portuguese

724 parallel translation
Voila.
Voilá.
- Voila, mademoiselle.
- Voilá, mademoiselle.
Voila!
Voilá!
Voila. An egg.
Voilà, um ovo!
Voila.
Voilà.
And voila, Gyp!
Lá vai, Gyp!
Voila! Oh!
Voilá!
Voila!
Voilà!
Voilà, as they say.
Voila, como dizem eles.
Voilà-là
Voila-la
I'm mad about him, voila tout.
Estou louca por ele. Foi tudo.
Yes, voila tout.
Sim, foi tudo.
Voila!
"Voilá"!
Here, in the factory office. Voila.
Na fábrica, aqui no escritório.
that I'm handsome, and that I'm 1.80 meters tall. Voila!
Diz que sou atlético, que sou bonito, que meço um metro e oitenta.
Voila. He's so happy.
Assim, ele está feliz.
Voila...
Aí está!
The wind must've flipped the top back and voila!
O vento pode ter feito recuar a capota e... Voilà!
Voila.
Voilà!
Voila! "
Voilà "
Voila, mes enfants!
Vejam, meninas!
Et voila... she wears the imperial code of arms everywhere, even on her underwear!
Et voilà... Tem bordada a insígnia imperial, até na roupa interior.
Yes. All you have to do is sail her around the Caribbean for a while... haul her out of the water, take the midsection out of the keel... and voila, 40 kilos of the finest merchandise... your experts have ever tested.
Va para as Caraibas durante uns tempos, tire-o da água, tire a parte do meio da quilha, e pronto.
That's very... That's it. Voila.
É isto, voilá!
Voila! A brave little girl from these parts who raises good fat sheep... for you, my good lion friends.
Aí está, uma corajosa rapariga da nossa terra que guarda boas e gordas ovelhas para vocês, meus bons amigos leões.
[Waiter] Voila.
- Obrigado.
Little tuck here and there, you know. Gold braid... on the shoulder... toy sword and voila!
Um pequeno ajuste aqui e a li... umas tranças nos ombros...
To open, you push down while turning... And voila, the human brain.
Para abrir, empurra-se para baixo, enquanto se roda... e voilá, o cérebro humano.
I'll just wait until I hear from you, then.
Bom, fico à espera de notícias. Voila!
Voila. Breakfast is ready.
O pequeno-almoço está pronto.
Voila!
Voila!
Hey! Voilà!
Voila!
Voila! [Ding ding ding]
Voilá!
- I brought it.
Et Voila!
Voila. A few magic shakes, And the money will disappear.
Uns abanos mágicos, e o dinheiro irá desaparecer.
Voilá, the substitutes!
Eis os substitutos!
He's strictly a three-quarter man.
Extrictamente dum compasso três-quatro. - Voilá...
Voila.
- Aqui tem.
Voila!
'Voilá! '
Voila!
- "Voilà!"
voila!
Aqui está!
Chasse á la Magdalen, petite oignons, marrons glaces, pommes de terre...
"Et voilá"! Caça à Madalena, com cebolinhos, castanhas, batatas, ervilhas...
Voilà... i voilà.
Et voilá! "Et voilá"!
- Voila!
Exactamente.
Oh.
- Voilá!
- Voilá. - Enjoy your swim.
Disfrute a sua natação.
Voilà.
Voilá.
- Not exactly.
- Nem por isso. Voilá!
Then he went to Guatemala and voila.
Depois foi para a Guatemala e...
voila!
- Já está!
Voilà!
Voilá!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]