Vole translate Portuguese
138 parallel translation
This is Mr. Leonard Vole.
Este é Sr. Leonard Vole.
- How do you do, Mr. Vole?
- Como está, Sr. Vole?
Mr. Vole had been with her earlier.
Sr. Vole havia estado com ela anteriormente.
Vole seems caught in a web of circumstantial evidence.
Vole parece ter sido apanhado numa teia de evidências circunstanciais.
I am a solicitor.
Sr. Vole, eu oriento e preparo causas.
- They seemed satisfied, Mr. Vole.
- Eles pareceram satisfeitos, Sr. Vole.
Mr. Vole, you must not take such a morbid point of view.
Sr. Vole, você não deve adoptar este ponto de vista mórbido.
Don't mind Janet, Mr. Vole.
Não ligue para a Janet, Sr. Vole.
As for things looking bad, they don't look bad, Mr. Vole, they look terrible.
Quanto às coisas parecerem más, elas não parecem más, Sr. Vole, parecem terríveis.
You realize, Mr. Vole, the testimony of a devoted wife does not carry much weight.
Já pensou, Sr. Vole, que o testemunho de uma esposa devotada não tem muito peso.
It has been known, Mr. Vole. Blood is thicker than evidence.
Como se sabe, Sr. Vole, o sangue é mais forte que as evidências.
- This is his client, Mr. Leonard Vole.
- Este é o cliente dele, Sr. Leonard Vole.
If Mr. Vole had been sponging off Mrs. French, why cut off the source of supply?
Se Sr. Vole estivesse a explorar a Sra. French, porque matar a sua fonte de suprimento?
You'll find Mr. Vole very responsive and quite candid.
Você vai ver que Sr. Vole é muito compreensivo e sincero.
Oh, we'll simply put a lean on Mr. Vole's £ 80,000.
Oh, basta confiscar as 80.000 libras de Sr. Vole.
This is Leonard Vole.
Este é Leonard Vole.
- Is your name Leonard Vole?
- O seu nome é Leonard Vole?
- There's no disgrace in being arrested.
- Não há vergonha em ser preso, Sr. Vole.
We ought to be going, Mr. Vole.
Temos de ir, Sr. Vole.
I'd better get in touch with Mrs. Vole and have her come over.
Será melhor eu entrar em contacto com Sra. Vole para que venha.
About Mrs. Vole.
A respeito de Sra. Vole.
I'm Christine Vole.
Eu sou Christine Vole.
My dear Mrs. Vole, I'm afraid we have bad news for you.
Minha prezada Sra. Vole, receio que tenha más notícias para si.
You know, I feel sorry for that nice Mr. Vole.
Sabe, eu lamento por aquele simpático Sr. Vole.
Now, Mrs. Vole.
Agora, Sra. Vole.
My dear Mrs. Vole, in our courts we accept the evidence of witnesses who speak only Bulgarian and who must have an interpreter.
Minha prezada Sra. Vole, nos nossos Tribunais... aceitamos o testemunho de pessoas que falam apenas Búlgaro... e que devem ter um intérprete.
- Mrs. Vole, do you love your husband?
- Sra. Vole, ama o seu marido?
Thank you for coming in, Mrs. Vole.
Obrigado por ter vindo, Sra. Vole.
You're a very remarkable woman, Mrs. Vole.
Você é uma mulher muito singular, Sra. Vole.
Do you believe Leonard Vole is innocent?
Você acredita que Leonard Vole seja inocente?
"Mr. Vole helped Mrs. French with her business affairs, particularly her income tax returns."
"Sr. Vole auxiliava a Sra. French nos seus negócios, particularmente, com a sua declaração de rendimentos."
- How did you meet your wife, Mr. Vole?
- Como conheceu a sua mulher, Sr. Vole?
Mr. Vole, I must tell you I am not putting her in the witness box.
Sr. Vole, devo-lhe dizer que não a vou colocar no banco de testemunhas.
- Mr. Vole, you must learn to trust me.
- Sr. Vole, precisa confiar em mim.
Leonard Stephen Vole, you are charged on indictment for that you, on the 14th day of October, in the county of London, murdered Emily Jane French.
Leonard Stephen Vole, você é acusado de ter, no dia 14 de Outubro, no Condado de Londres, assassinado Emily Jane French.
How say you, Leonard Stephen Vole?
Como se considera, Leonard Stephen Vole?
Medical testimony will be introduced to prove that death was caused by a blow from a blunt and heavy instrument, and it is the case for the prosecution that the blow was dealt by the prisoner, Leonard Vole.
O testemunho médico será apresentado para provar... que a morte foi causada pelo golpe de um objecto grosso e pesado, e a acusação afirma... que o golpe foi desferido pelo acusado, Leonard Vole.
- I found the fingerprints of Mrs. French, those of Janet McKenzie, and some which later proved to be those of Leonard Vole.
- As impressões digitais da Sra. French, as de Janet McKenzie, e outras que depois foram identificadas como de Leonard Vole.
Janet McKenzie and Leonard Vole.
Janet McKenzie e Leonard Vole.
I have here a certificate stating that Leonard Stephen Vole is a blood donor at the North London Hospital.
Eu tenho aqui um certificado... afirmando que Leonard Stephen Vole é doador de sangue... no Hospital "North London".
Miss McKenzie, were you aware that Leonard Vole was a married man?
Miss McKenzie, sabia que Leonard Vole era casado?
You formed the opinion that Mrs. French thought Leonard Vole was a single man?
Você formou a opinião... de que Sra. French achava que Leonard Vole era solteiro?
Whereas in the new will, except for a bequest to you of a small annuity, the principal beneficiary is the prisoner, Leonard Vole.
Enquanto que no novo, excepto pelo legado de uma pequena anuidade para si, o principal beneficiário é o acusado, Leonard Vole.
What makes you say the man's voice was Leonard Vole's?
O que a faz dizer que a voz do homem era a de Leonard Vole?
- You were in a hurry to get the pattern so you probably walked quickly past the closed door, yet you are sure you heard Leonard Vole's voice?
- Você estava com pressa para apanhar um molde, então, caminhava rapidamente quando passou pela porta fechada, e ainda assim está segura de ter ouvido a voz de Leonard Vole?
However, you state that you walked past a door, which is four inches of solid oak, you heard voices, and you are willing to swear that you could distinguish the voice of the prisoner, Leonard Vole.
Apesar disso, afirma que passou por uma porta de 4 polegadas de carvalho maciço, ouviu vozes, e está disposta a jurar... que pôde distinguir a voz do... acusado, Leonard Vole.
I call my learned friend's attention to the fact that I summoned not Mrs. Vole, but Mrs. Helm.
Excelência, chamo a atenção do meu distinto colega... para o facto de que convoquei não Sra. Vole, mas Sra. Helm.
And you have been living as the wife of the prisoner, Leonard Vole?
E esteve a viver como esposa do acusado, Leonard Vole?
Leonard Vole left the house at 7 : 30 and returned at 25 minutes past 9.
Leonard Vole saiu de casa às 7 : 30 e retornou às 9 : 25.
As your counsel will tell you, Vole, you will very shortly have an opportunity of speaking in your own defense.
Como o seu advogado lhe vai dizer, Vole, você muito brevemente... terá oportunidade de falar em sua própria defesa.
Leonard Vole returned, you say, at ten minutes past ten.
Leonard Vole voltou, disse, às 10 : 10.