English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Voltage

Voltage translate Portuguese

335 parallel translation
You couldn't catch much through that steam but believe you me, after two years in that camp just the idea of what was behind that window sure spruced up your voltage.
Não dava para ver muito, através do vapor, mas, depois de dois anos naquele campo, só a ideia do que estaria para lá da janela nos deixava eléctricos.
The barbed wire fence along the shoreline is about to be charged with high voltage electricity.
A cerca ao longo da costa está pronta para ser electrificada. Repetindo...
I checked one for capacity and voltage on the meter.
Eu verifiquei a sua capacidade e voltagem no leitor.
I'll try one on voltage test.
Vou testar um num teste de voltagem.
I just tested one bead for voltage, and...
Acabei de testar a voltagem de uma delas e...
Watch out, the high voltage!
Cuidado, a alta tensão!
On Venus, we discovered by accident that these creatures are susceptible to electric shock, and that controlled voltage can paralyze them.
Em Vénus, descobrimos por acidente que estes animais... são susceptíveis ao choque eléctrico e que a voltagem controlada os paralisa.
More voltage and it would die.
Com mais voltagem, morreria.
There's enough voltage in these lines to kill 30 human beings.
Há voltagem suficiente para matar 30 humanos.
If you lean forward, there's the high voltage.
Se for adiante, tem alta voltagem.
We've got to find a way to cut the high-voltage line.
Temos que encontrar um jeito de cortar a energia.
What do we do about the high voltage?
O quê faremos com a alta voltagem?
But he said we can't get near the powerhouse and the high voltage is never off.
Mas ele disse que não podemos chegar perto... e a alta voltagem nunca é desligada.
- When the high voltage is turned off, the alarm sounds.
- Quando a alta-voltagem... é desligada, o alarme soa.
Soltyk, move the caterpillar in case the voltage surges again.
Soltyk, mova o transporte no caso do curto surgir de novo.
It's odd though, that there is sporadic voltage in the main power line.
E é estranho que há voltagem esporádica no cabo principal de alta tensão.
This entire facility still carries voltage.
Toda esta instalação continua energizada.
Kong draws strength from electric voltage.
Kong adquire maior força com a voltagem eléctrica.
Increase the voltage to 500.
Aumentem a voltagem para 500.
'Voltage regulators inoperative.
Os reguladores de voltagem também não.
- Voltage... up!
- Voltagem... Suba!
The voltage, up, up, UP!
A voltagem, suba, suba, suba, suba!
Apparently, the Companion imparted to me a rather quaint, old-fashioned electric shock of respectable voltage.
O Companhia deu-me um curioso e antiquado choque eléctrico de grande voltagem.
I use a lot of voltage. I hope it's enough.
Sim, foi exactamente como ela disse.
Shockproof curtain walling A central high-voltage, self - generating electricity source And extruded acrylic fiberglass fitments.
Paredes à prova de choque, uma central de alta voltagem, uma fonte de eletricidade e mobílias em fibra de vidro.
This is the main engine which propels it underwater at a rate of two knots, the reciprocating stabilizer mechanism, the high-voltage acid batteries, the multi-stage compressor, ballast-tank trimmer, the air pump, which filters and recirculates the air...
Este motor move-o debaixo de água à velocidade de dois nós. O mecanismo de estabilização recíproca. As baterias ácidas de alta voltagem.
Shockproof curtain walling A central high-voltage, self - generating electricity source And extruded acrylic fiberglass fitments.
Paredes à prova de choque, uma central de alta voltagem, uma fonte de electricidade e mobílias em fibra de vidro.
I'm the High Voltage Messiah.
Sou o Messias de Alta Voltagem.
I am the High Voltage Man... closer to God than you, you sentimental clishmac-laverer!
Sou o homem de alta voltagem... mais perto de Deus que tu, mexeriqueiro sentimental!
It burns high-voltage holes in the brain.
Incendeiam sepulturas de alta voltagem no meu cérebro.
High voltage shock!
Um choque de alta voltagem!
Increase the voltage.
Aumenta a voltagem.
- Double the voltage.
Duplica a voltagem.
voltage meter.
Um voltímetro.
Soon there'll be enough voltage coursing through your little frog brain... to light up Cincinnati.
Em breve terás uma grande voltagem a atravessar-te o cerébro... o suficiente para iluminar Cincinnati.
The way these fences are designed, if the pulse doesn't work, both the current and the voltage are automatically increased to a lethal level.
A forma como estas vedações são feitas, se o impacto não resultar, tanto a corrente como a voltagem são automaticamente aumentadas para um nível letal.
Oh no! This is my car, my wheels, my Voltage Wagon!
Esse é meu carro, minhas rodas, meu Voltage Wagon...
The voltage surge must have knocked out his homing device.
A onda de voltagem deve ter batido o dispositivo de correcção de rumo.
Propellant tank pressurization completed. Voltage steady.
A pressurização dos depósitos completa.
Turning the high-voltage containment system off would cause an explosion.
Desligar o sistema de alta-voltagem pode provocar uma explosão.
- Increase the voltage!
- Aumentar a tensão!
There's a high voltage wire stretched across it.
Está um cabo de alta tensão atravessado nela.
It was caused by the high voltage current... surging through my laser modulator.
Foi causada pela alta voltagem de corrente e que rebentou o meu laser modulador.
Increase the voltage.
Aumentar a tensão.
oh, the usual battery of tests. we'll see how he responds to intense heat, freezing cold, high voltage, toxic substances, pain, sleep deprivation, inoculation, that's needles, and of course, dissection.
Faríamos os testes normais veríamos como iria responder ao calor intenso, frio intenso, alta voltagem, lixo tóxico dor, depravações doentias, inoculação, tou a falar de agulhas.
If I get any voltage near my chest, I'm dead for real!
Se me puserem qualquer voltagem no peito, morro mesmo!
It's not the voltage that gets you, it's the amps.
Não é a voltagem que te pode matar, são os amperes.
Oh, he's wired a motion detector to some high-voltage power source.
Ele ligou um detector de movimento a uma fonte de alta-voltagem.
If the voltage was strong enough, I'd have just what I needed to move the lock :
Se a voltagem fosse forte o suficiente teria exactamente o que precisava para mover o cadeado :
Wrong voltage.
Voltagem errada.
What's the voltage Daslow stopped at?
Em que voltagem Daslow resolveu parar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]