English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Volunteered

Volunteered translate Portuguese

1,259 parallel translation
But I'd been up all night paying people to kiss, so Dad volunteered to do the stunt.
ABRIL O argumento dizia que eu tinha de saltar por cima do precipício.
I volunteered for a test flight, not a suicide mission.
Ofereci-me como voluntário para um voo de teste, não para uma missão suicida.
No, I volunteered.
Não, fui voluntário.
Since you volunteered for this insane mission.
Desde que te voluntariaste para esta missão maluca.
And, you know, it was a feeling that maybe, we're just dumb country people but where I come from a lot of us volunteered.
E, está a ver, talvez lá na minha terra fôssemos uns parolos, mas muitos de nós ofereceram-se.
And they volunteered for it.
E são todos voluntários.
You know why they volunteered? So, when things got really bad, the man next to them would be the best.
Para que quando a coisa der mesmo para o torto, o homem a seu lado na trincheira seja o mais competente.
Martin, Dukeman, you just volunteered. Hubba-hubba.
Martin, Dukeman, acabam de se oferecer como voluntários.
Morons who volunteered to jump out of a good airplane.
Com uns idiotas voluntários que saltaram de um avião em óptimo estado.
My associate, James Fleming, is in New York for three weeks... so I volunteered to help out.
O meu sócio foi para Nova Iorque três semanas. Eu disse que o ajudava.
They didn't order me. I volunteered.
Eles não me ordenaram. Ofereci-me como voluntário.
It was the same night he told me he'd volunteered to go to England.
Foi nessa noite que me disse ter-se oferecido como voluntário para Inglaterra.
Volunteered?
Voluntário?
No, I volunteered.
Não, ofereci-me.
Is it true that you volunteered for the front?
É verdade que se ofereceu para a frente?
Second Lieutenant Brian Knoll volunteered to go undercover.
O segundo tenente Brian Knoll acaba de sair do escritório do inspector geral.
You volunteered.
Você ofereceu-se.
- I volunteered, sir.
- Vim de voluntário, senhor.
I volunteered.
- Eu sou voluntário.
Oh, buddy, you volunteered?
- Nossa! Voluntário?
You volunteered for this?
Você se ofereceu?
Nobody forced you to do this, you volunteered.
Ninguém nos forçou, éramos todos voluntários.
Mr. Paris, this may be the first time you've ever volunteered to assist me.
Você está com um... olhar brilhante. Está bom... quem lhe contou?
Okay, look, the only votes that count are Phoebe and Cole's, and Cole has already volunteered.
OK, olha, os únicos votos que contam são o da Phoebe e o do Cole, e o Cole já se voluntariou.
I volunteered for the Pediatrics ward.
Ofereci-me para a ala Pediátrica.
You volunteered them to be fairies?
Ofereceste-te para eles serem fadinhas?
I volunteered.
- Fui voluntário.
They probably thought, "Send her mother." Or perhaps you even volunteered for the pleasure.
Quiseram mandar minha mãe... ou você se ofereceu pelo prazer?
- And volunteered to run.
- E ofereceu-se para organizar.
Some crazy lady volunteered to lead this charity thing.
Uma louca voluntariou-se para organizar esta coisa de caridade.
- and I volunteered to organize it.
- e ofereci-me para organizá-lo.
Even when he hurt his leg on the last mission... he just turned right around and volunteered again.
Mesmo quando magoou a perna na sua última missão, insistiu e tornou a oferecer-se como voluntário.
If you're referring to Tito Frank, he volunteered.
Se se refere ao Tito Frank ele voluntariou-se.
In the car on the way to Central Booking, Mr. Kanick volunteered where we could... find Jill Foster.
No carro, a caminho da esquadra, o Sr. Kanick disse de livre vontade onde estava a Jill Foster.
Volunteered after you tuned him up... is what you mean, isn't it, Detective?
De livre vontade depois de lhe dar um toque, foi, Detective?
He'd volunteered as a medic.
Ofereceu-se para ir como enfermeiro.
Dave volunteered to fill in.
O David ofereceu-se para o substituir.
- He volunteered to mow your lawn.
- Ofereceu-se para podar a relva.
She volunteered me to make the gravy and the lasagna, so, with everything else I gotta do today,
Quer que eu faça o molho e a lasanha, portanto, tenho de levar metade da cozinha para lá.
God's Magic Circle is our church's women's auxiliary... and I volunteered to help organize their next fund-raiser.
O Circulo Mágico de Deus é um grupo de mulheres lá da Igreja... E eu voluntariei-me para ajudar na próxima angariação de fundos.
About why Hoynes volunteered to slap down big oil. - It was his polling information.
Estava a pensar porque é que o Hoynes se voluntariou para fazer aquilo.
- He got curious when Hoynes volunteered to step in for Bill Trotter.
- Ele ficou curioso quando o Hoynes se ofereceu para defender o Bill Trotter.
Like Toby, I was puzzled as to why the vice president who made his money from and champions the oil industry volunteered to admonish the oil industry.
Tal como o Toby, fiquei intrigado por que razão o Vice-Presidente, que fez fortuna com o apoio à indústria petrolífera, se ofereceu para repreender a indústria.
Toby said it was an impressive display but couldn't get past the question of why he volunteered to do it.
O Toby diz que foi uma apresentação impressionante, mas não conseguiu perceber por que se tinha oferecido.
And your partner volunteered.
A sua parceira ofereceu-se para ir.
I wouldn't have volunteered if I didn't think I could pull it off.
Não teria me oferecido se não achasse que podia conseguir.
They volunteered help with forensics.
Ofereceram ajuda forense.
I didn't know that you volunteered here at the hospital.
Não sabia que te voluntariaste aqui no hospital.
Well, now, don't get excited, but someone that you and I love has volunteered to go down the drain to get your ring.
.. eee.., não te enerves, mas alguém que tu e eu amamos ofereceu-se para descer e recuperar o teu anel.
Why I volunteered... beyond me.
Nem sei porque me voluntariei.
You volunteered for this, but in three months, you've found next to nothing.
Ofereceste-te como voluntária, mas em 3 meses não descobriste nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]