English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Vulnerable

Vulnerable translate Portuguese

2,927 parallel translation
No belts, no shoe laces, 15-minute checks on vulnerable prisoners, so how did he get that cord in there?
São proibidos cintos, atacadores e verificam os mais vulneráveis de 15 em 15 minutos, então como é que ele conseguiu a corda ali dentro?
Because "human interest story" is a euphemism for stories about weak-minded, vulnerable, ignorant people, to put in newspapers read by vulnerable, weak-minded, ignorant people.
Por história com interesse humano ser um eufemismo para aquelas sobre gente fraca de espírito, vulnerável e ignorante, a publicar em jornais lidos por gente fraca, vulnerável e ignorante.
All six targets are vulnerable - in that time frame?
Todos os seis alvos estão vulneráveis nesse espaço de tempo?
He knows they're vulnerable.
Sabe que estão vulneráveis.
Well, we're vulnerable, ain't we? At this late stage, we could go down with all sorts.
E sabe que o que eles trazem com eles, não são só aranhas de banana.
But just when you had the advantage, you hesitated, and that made you vulnerable.
Mas, quando tiveste vantagem, hesitaste. E isso tornou-te vulnerável.
" and what's left is just so raw and vulnerable.
O que resta é cru e vulnerável.
Down there we're totally vulnerable.
Ali em baixo somos totalmente vulneráveis.
When are you most vulnerable?
Quando é que estão mais vulneráveis?
We have shown them vulnerable.
Já comprovámos a sua vulnerabilidade.
Back to the dead Serb. He's vulnerable there.
Volte ao sérvio, o ponto fraco.
Vulnerable, ain't it?
- Ficas vulnerável, não é?
- You have a vulnerable YO in here.
Tem aqui uma situação complicada.
They like to stay together because unlike the crocodile and the leopard, they are very vulnerable.
Elas gostam de ficarjuntas porque, ao contrário do crocodilo e do leoparfo, são bastante vulneráveis.
During this migration wildebeests can be very vulnerable to predators such as leopards, cheetahs, spotted hyenas, and the wily Nile crocodile.
Durante a migração, o gnu pode ser vulnerável a predadores como leoparfos, chitas, hienas-malhadas e o astuto crocodilo-do-nilo.
This is an evolutionary development to make them less vulnerable to predators.
Essa evolução os torna menos vulneráveis aos predadores.
However, a springbok with a fawn is far more vulnerable as the fawn cannot run anywhere near as fast as her mother.
Contudo, uma gazela com a cria é muito mais vulnerável, pois o filhote não corre tanto quanto a mãe.
Cubs are vulnerable to attack from jackals, snakes, eagles, leopards and even other lions.
Os filhotes são vulneráveis a ataques de chacais, cobras, águias, leoparfos e até mesmo de outros leões.
This means that some of the animals remain trapped in the river, leaving them vulnerable.
Assim, alguns ficam presos no rio, num estado vulnerável.
David made himself vulnerable to the wrong people.
O David tornou-se vulnerável com as pessoas erradas.
They find someone who's vulnerable... twist the promise of the Quran, corrupt it to fit their needs.
Acham alguém vulnerável... Mudam a promessa do Alcorão, corrompem-na - conforme as suas necessidades.
- True. ... they can still maintain enough insecurity to be vulnerable, which is attractive.
As minhas melhores relações foram com uma de 17 e outra de 54.
I had no time for you, and made you feel vulnerable.
Não tinha tempo para ti, e fiz-te sentir vulnerável.
Oh, poor, vulnerable me!
Pobre de mim, como estou vulnerável!
There's no shame in being vulnerable.
Não há vergonha nenhuma em estar-se vunerável.
Keep children, the elderly and the most vulnerable at home.
Mantenham as crianças, os idosos e os mais vulneráveis em casa.
She found the most vulnerable women and she brought them to you at her house.
Ela descobria as mais vulneráveis e levava-as até à casa dela.
He knew her boyfriend was abusing her and she was vulnerable.
Ele sabia que o namorado dela a maltratava. E que estava vulnerável.
She's just afraid to look vulnerable.
Ela só tem medo de parecer vulnerável.
But they are themselves vulnerable.
Mas elas próprias são vulneráveis.
He's very vulnerable so he would have been killed by predators.
Ele é muito vulnerável e seria morto pelos predadores.
After facing off with them, I have to say, they seem a little vulnerable
Depois de enfrentá-los, tenho que dizer, eles parecem um pouco vulneráveis!
But I figure I should limit the number of things I'm vulnerable to.
Mas percebi que devia limitar o número de coisas às quais sou vulnerável.
Men who wear masks are vulnerable.
Homens que usam máscaras estão vulneráveis.
Bidwell was broken and vulnerable.
Ele estava destruído e vulnerável.
This house isn't gonna crumble into dust... if you let yourself be vulnerable.
Esta casa não vem abaixo se ficares vulnerável.
Nathan was another troubled, vulnerable young boy who came to you, about the same age as Cam when he started seeing you, wasn't he?
O Nathan era outro rapaz atormentado e vulnerável, que veio até si com a mesma idade do Cam, quando a começou a ver, não foi?
Be vulnerable.
- Sê vulnerável.
You sitting here all weak and vulnerable.
Tu sentada aqui toda fraca e vulnerável.
If you face off with this Gaines, he's got one particular move that leaves him vulnerable, almost without fail.
Se você enfrentar esse Gaines, ele tem uma jogada em particular que o deixa vulnerável, é quase sem falhas.
He's too vulnerable in London.
É muito vulnerável em Londres.
I know we're both emotional and vulnerable... but I'm not the enemy here.
Sei que estamos ambos emotivos e vulneráveis, mas não sou o inimigo.
They're more vulnerable than the boys
São mais vulneráveis do que os rapazes.
Arkady thinks he's vulnerable.
O Arkady acha que ele é vulnerável.
I mean, they've been going for ages, right down the centre and I guess that's cos the caiman are going to be on the edges and they're really vulnerable when they're like this having those cubs out.
Quero dizer, estão indo por idades, bem no centro e eu acho que é porque o jacaré está andando nas margens e ficam mais vulneráveis quando estão assim, quando têm os filhotes por fora.
They're really vulnerable now, carrying that cub on its own.
Estão muito vulneráveis, carregando o filhote sozinho.
This is actually quite dodgy because this otter is really vulnerable now.
Isto está realmente muito duvidoso, porque esta lontra está realmente vulnerável agora.
They're still very young and vulnerable, but if they make it through the next few months and learn to fish for themselves, they've got a good chance of making it to adulthood.
Ainda são muito jovens e vulneráveis, mas se continuarem assim, através dos próximos meses e aprender a pescar para si mesmos, têm boas chances de faze-lo como adultos.
DALI GIVES A HIGH-PITCHED SQUEAK And if any caiman hear that..... they'll go in for him, cos he's really vulnerable on his own like that.
E se algum jacaré ouvir isso... vem logo a caminho dele, ele está realmente vulnerável e por conta própria.
After I chose you, Winston was all too quick, in Elizabeth's vulnerable state, to rush in there and just get his jollies off.
Depois de eu te ter escolhido a ti, o Winston foi muito rápido e aproveitou-se da vulnerabilidade da Elizabeth. Foi para lá a correr e pôs as bolas para fora.
Vulnerable.
São vulneráveis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]