Waddy translate Portuguese
39 parallel translation
To go hunty-wunting with big brave Daddy-waddy, then?
Caçar com o papázinho?
Thank you, Waddy.
Obrigado, Waddy.
Try hard to practice "Dog-hitting waddy" fighting technique
Pratica bastante a técnica da "Vara Espanca Cães".
Even if you want me to practice "Dog-hitting waddy", you should at least give me a wand
Para eu praticar a "Vara Espanca Cães", devias dar-me uma vara primeiro.
Tell Mok to hand over the "Dog-hitting Waddy"!
Digam ao Mok para entregar a "Vara Espanca Cães"!
You don't know "Dog Hitting Waddy".
Não sabes usar a "Vara Espanca Cães".
"Dog-Hitting Waddy"?
A "Vara Espanca Cães"?
Who said I couldn't play with this waddy?
Quem diz que eu não sei usar esta vara?
It's so unlike "Dog-hitting Waddy"
Não parece nada uma vara de espancar cães.
He broke the waddy!
Ele partiu a vara!
He broke our precious waddy, let's kill him!
Ele partiu a nossa preciosa vara, vamos matá-lo!
I left you the "Dog Hitting Waddy" as a legacy to remember
Deixei-vos a "Vara Espanca Cães" como um legado para se lembrarem.
The waddy itself doesn't mean anything
A vara em si, não significa nada.
This waddy is now broken by So Chan, so it is no longer an issue
Esta vara foi agora partida pelo So Chan, por isso, deixou de ser um problema.
Hi, I'm Waddy.
Olá, Sou Waddy.
Hi, Waddy. I've never been in a recording studio before.
Nunca tinha estado num estúdio de gravação.
- Waddy and I spent every nickel we had signing Extra Large, and, well, now we gotta start all over again with kids like Da Money.
Eu e o Waddy gastámos o dinheiro todo para contratar o Extra Large. Agora temos que começar de novo, com miúdos como o Da Money.
I was in my hotel room with Waddy.
Estava no meu quarto no hotel com o Waddy.
Ahead one hour, but I guess you forgot Your partner showed up to break some bread What he found was an empty table instead You didn't order room service Cause you thought the homey Waddy was dead
Adianta-se uma hora, mas acho que te esqueceste O teu parceiro apareceu para a comunhão mas encontrou a mesa vazia Não pediste serviço de quartos porque pensaste que o Waddy estava morto
Captain Martin Waddy and his wife Rowena.
Todo esse preto amarfanhado. Oh.
Forrester Grange, or where the nuns were, St Elspeth's?
O que isso tem a ver com o acidente da Sra. Waddy?
What's this got to do with Mrs Waddy's accident? Perhaps you'd prefer to tell me about Verity.
Claro, você herda a Granja Forrester... como o parente mais próximo do senhor Forrester.
So where's the nearest taxi rank, Miss Daffodil 1951?
Por que eu iria matar Sra. Waddy? Eu nunca vi aquelas roupas antes.
You were my secret... but I didn't know what to do with you.
Eu não sou o Capitão Martin Waddy do Regimento de Tanques.
I returned Captain Martin Waddy to his wife. She thought it was a miracle.
Eu li sobre uma mulher, claramente perturbada, que não aceitava que seu marido tinha desaparecido em Dunquerque, dado como morto.
Martin? Army Welfare, Mrs Waddy.
Sentei-me à sua cama enquanto você recuperava a memória que eu queria para você.
But when she recognised you, you had to kill her. Poor Rowena.
Devolvi o Capitão Martin Waddy à sua esposa.
It was you Raymond saw on Bonaventure Rocks, after you'd pushed Rowena Waddy to her death.
Ela pensou que era um milagre. Ela queria acreditar. Martin?
How do you know?
Bem-Estar do Exército, Sra. Waddy.
I found a clue..... and the scarecrow I'd noticed on the day of Mrs Waddy's murder had been moved...
É um milagre. Mas quando ela reconheceu você, você tinha que matá-la. Pobre Rowena.
While you were killing Mrs Waddy, dressed in the clothes you later placed in Michael's case... Miss Dairymple saw you deep in meditation.
Eu encontrei uma pista... e o espantalho que eu notei no dia do assassinato da Sra. Waddy havia sido movido.
I've had the report on Mr Raeburn's heart medicine.
É claro que Rowena Waddy foi assassinada.
Oh, Mr Hards is right, Raymond. Of course Rowena Waddy was murdered.
Eu pensei que ela devia ter descido por outro caminho.
I don't believe you!
O homem que vi nas Pedras Boaventura quando a Sra. Waddy foi morta, ele usava essas roupas.
The man I saw on Bonaventure Rocks when Mrs Waddy was killed, he wore these.
Foi a minha primeira prisão, desde que passei da patrulha para a Homicídios.
I'm not Captain Martin Waddy of the Tank Regiment.
Eu tive que envolvê-la em bandagens.
.. because you had used it in your deception.
Foi você quem Raymond viu nas Rochas Boaventura, depois que empurrar Rowena Waddy para a morte.
I can never forgive myself.
Enquanto matava a Sra. Waddy, vestida com as roupas que mais tarde colocou na mala de Michael... A srta.
Please..... a moment's prayer.
Assim parecia que estava longe das Pedras quando a Sra. Waddy morreu.