Wahl translate Portuguese
50 parallel translation
- We have no choice... - Haben wir keine andere Wahl... but to impound the shipment of cement wagons... als alle Zementlaster zu beschlagnahmen...
nada podemos fazer senão confiscar a remessa de vagões de cimento
[Man On TV] We now return to The Return of the Pink Panther Returns... starring Ken Wahl as Inspector Clouseau.
Regressamos agora ao Regresso da Pantera Cor-de-Rosa que Regressa. Com Ken Wahl como Inspector Clouseau.
A call was placed to an emergency operator named Jean Wahl... at 2 : 28 a.m. to report the shooting.
Foi feita uma chamada para uma telefonista de serviço, Jean Wahl às 2 : 28, a comunicar o tiroteio.
Mrs Wahl? Hi.
É a Sra. Wahl?
- I told you, I don't want to talk to you. - Mrs Wahl, please.
Eu disse que não queria falar.
Uh, look, Mrs Wahl -
Sra. Wahl...
Evrard? John Wahl here.
Aqui é John Wahl.
Mr. Whal, if you told me what you knew, wouldn't we be moving faster?
Sr. Wahl... se me contasse o que sabia... não estaríamos a agir mais depressa?
Senior year, Rob Wahl gave you crabs.
No último ano, o Rob Wahl pegou-te chatos.
The defendant, Darren Anthony Wahl, used his position at the Chicago Department of Waste and Sanitation to embezzle civic funds... and to rob Chicago and its citizens...
O réu, Darren Anthony Wall, usou o seu cargo no Departamento de Saneamento Básico para defraudar recursos civis e roubar Chicago e os seus cidadãos.
Darren Wahl's the first one arrested and tried by my administration.
Darren Wall é o primeiro preso e julgado pela minha administração.
As a public official, Darren Wahl violated the voters'trust.
Como oficial público, Darren Wall violou a confiança dos eleitores.
We gave you Wahl with a bow attached. You want us to try your cases for you, too?
Também queres que tratemos dos julgamentos?
Wahl bought someone off. He knew that hung jury was coming.
O Wall pagou a alguém, ele sabia da indecisão do júri.
And now losing the Wahl case?
E agora perdeste o caso Wall?
Getting a conviction on Wahl should have been a game changer for you.
Condenar o Wall devia ser uma viragem de jogo para ti.
I'm not going to give up on the Wahl case.
- Não vou desistir do caso Wall.
Something about the Wahl case has him nervous, so he's trying to push me in a new direction, dangling OT pay for beat coppers as bait.
Alguma coisa sobre o caso Wall deixou-o nervoso, está a tentar empurrar-me noutra direcção. Libertou o dinheiro das horas extras como isca.
This is just a preliminary interview to determine whether or not the city's going to retry the Darren Wahl case.
É só uma entrevista preliminar que vai determinar se a cidade vai ou não apelar no caso Darren Wall.
So you think, you think, Wahl was stealing from the city till?
Acha que o Wall estava a roubar dinheiro da cidade?
Darren Wahl?
- Darren Wall?
Yeah, that Darren Wahl.
- Sim, "aquele" Darren Wall.
WAHL ( on phone recording ) :
É o Darren.
I mean, Hugh Killian is a top boss in the Irish mob, and that certainly sounds like he helped fix Wahl's trial.
Se o Killian é um chefe da máfia, isso certamente faz parecer que ajudou a manipular o julgamento.
Question is, "Why?" Why is Wahl so valuable to them?
porquê o Wall é tão valioso?
Well, Wahl's got to be mixed up with something in the Irish mob that's big enough to risk fixing a jury.
- O Wall deve ter feito alguma coisa muito mal para terem de comprar o júri.
Put some pressure on Wahl. Stir the pot.
Pôr pressão no Wall, agitar o pote.
He's got Wahl jumping out of his skin.
Está a fazer o Wall, cagar-se de medo.
What did you hear at Mr. Wahl's trial that made you vote "not guilty"?
O que ouviu no julgamento do Sr. Wall que a fez votar inocente?
Made a pretty good case for Wahl. He made sense.
Apresentou um bom caso pelo Wall, até fez sentido.
And all to protect that Wahl jerk.
Tudo para proteger o estúpido do Wall.
Wahl's the trash man, baby.
Wall é o varredor, meu.
So Wahl gets the bright idea to ship our trash to some landfill in the middle of Iowa.
O Wall teve a brilhante ideia de mandar o nosso lixo - para um aterro no Iowa.
Wahl supplies the sanitation trucks and the depot where they make the exchange.
O Wall fornece os camiões e os depósitos onde fazem as trocas.
No wonder they're so interested in keeping Wahl out of jail.
Está claro o interesse deles de manter o Wall fora da cadeia.
We know Killian has connections with Darren Wahl.
Sabemos que o Killian tem ligações com o Darren Wall.
He's got Killian on some black market thing that want to use Wahl's city trucks to move contraband.
Está a ver um negócio de mercado negro do Killian, que usa camiões públicos do Wall para contrabandear.
Listen, take it up with Wahl. I'm on sick-leave.
Escute... leve isso para Wahl.
Prosecutor Wahl is taking over from Rundgren.
Wahl está substituindo Rundgren.
Vice prosecutor Wahl is satisfied with the court's verdict. But Dagmar Glans will appeal, and remains in custody for a time.
O promotor Wahl está satisfeito com o veredicto... mas Dagmar Glans entrará com um recurso... e permanecerá em custódia.
Considering the evidence presented I can find no reason for vice prosecutor Wahl to include client statements in the report.
Considerando a evidência, não há razão... para o promotor incluir declarações de clientes.
Lucas Wahl, Assistant M.E.
Lucas Wahl, Médico-Legista Assistente.
Carl Wahl?
Carl Wahl?
Carl Wahl is out of North Dakota.
Carl Wahl é de Dakota do Norte.
But it wasn't Wahl's- - it was his mother's.
Mas não era dele, era da mãe.
I would say you could ask Wahl yourself when we talk to him, but I wouldn't bother.
Diria que podes perguntar ao Wahl quando o virmos, mas não adianta.
It's signed by Lenora Harkinson, Jean Wahl's supervisor.
A assinatura é da Lenore Harkinson supervisora da Jean Wahl.
Yes, Mr. Wahl.
- Pois não, Sr. Wahl.
This is Officer Wahl.
Aqui é o Agente Wahl.
Emmett Wahl.
Emmett Wahl.