Waldorf translate Portuguese
594 parallel translation
How I wish I was back at the Waldorf.
Quem me dera estar ainda no WaIdorf!
Remind me to give Cugat back to the Waldorf.
Lembre-me de dev olver o Cugat ao Waldorf.
The little brownstone house around the corner from the old Waldorf?
A pequena casa de pedras marrons na esquina da velha Waldorf?
Henry. You haven't broken into the Waldorf again?
Henry. não te perdeste no Waldorf novamente?
Shall we go to the Waldorf?
Vamos ao Waldorf?
Not the Waldorf.
Ao Waldorf näo.
Dining at Sherry's. Dancing at the Waldorf.
A jantar no Sherry's. A dançar no Waldorf.
That's the nicest thing you've said to me since I got my head caught in that cuspidor at the Waldorf.
Foi a coisa mais bonita que já me disseste desde que fiquei com a cabeça presa no cuspidor do Waldorf.
That wasn't the Waldorf.
Não foi no Waldorf.
The Waldorf Hotel, huh?
Hotel de Waldorf?
Waldorf Apartments.
Tente na casa dela.
Miss Damien?
Apartamentos Waldorf.
Suppose we wait until we hit the Waldorf-Astoria?
Que tal esperar até chegarmos ao Waldorf Astoria?
I was all morning in a sales meeting, then I had to dash to the Waldorf for a quick drink with Madame Dufresne, who's just over from Paris with some spy reports.
Estive toda a manhã numa reunião de vendas e depois tive de ir ao Waldorf tomar uma bebida com a Madame Dufresne, que chegou de Paris com os relatórios de espionagem.
Last week, I played a party at the Waldorf-Astoria... and the Prince of Wales was sitting right beside the piano, and- -
A semana passada, toquei numa festa no Waldorf-Astoria... e o Principe de Gales estava sentado mesmo ao lado do piano, e...
I got a wire yesterday from the Waldorf.
Recebi ontem um telegrama do Waldorf.
Lou's got us booked into the Waldorf for a long hitch... so I can stay right here in New York with Peter.
Lou tem-nos reservados para o Waldorf por um longo periodo... portanto posso ficar aqui mesmo, em New York com o Peter.
We're opening the Waldorf in a week, and we've got to make some replacements.
Estreamos no Waldorf para a semana, e temos de fazer algumas substituições.
In 1937, there was the case of Wilson against the Waldorf Astoria.
Em 1937, celebrou-se o julgamento do Wilson contra o Waldorf Astoria.
I just told you I was head chef at the Waldorf Astoria for four years.
Já lhe disse que fui chefe de cozinha no Waldorf Astoria durante 4 anos.
Waldorf Astoria?
Waldorf Astoria?
7.05, arrive Kennedy Airport, 7.45, check into deluxe suite at the world-famous Waldorf-Astoria Hotel.
7h05, chegada ao aeroporto Kennedy, 7h45, entrada na deluxe suite do famoso "Waldorf-Astoria Hotel". Mais?
We'll be at the Waldorf-Astoria.
Estaremos no Waldorf-Astoria.
- How far is it to the Waldorf-Astoria?
- Daqui ao Waldorf-Astoria é longe?
We were held up outside the Waldorf-Astoria.
Fomos assaltados à porta do Waldorf-Astoria.
We're riding in a car to the Waldorf and they're giving us a room and a hot bath and a decent meal, because I'm through fooling around.
Vamos num carro até ao Waldorf e eles vão dar-nos um quarto e um banho quente e uma refeição decente, porque estou farto disto.
My wife can't walk and we've got to get to the Waldorf-Astoria.
A minha mulher não consegue andar e temos de ir para o Waldorf-Astoria.
Painful! How about Waldorf salad?
- Que tal uma Salada Waldorf.
That was a shocker! Could you make me a Waldorf salad?
- Podia fazer-me uma Salada Waldorf?
I'm sure your chef knows how to fix me a Waldorf salad.
- Ouça. De certeza que o cozinheiro sabe o que é uma Salada Waldorf.
Just go see if he knows how to fix me a Waldorf salad!
Vá saber! Veja se ele sabe o que é uma Salada Waldorf!
- I want a Waldorf salad!
- Quero uma Salada Waldorf!
Absolutely. One Waldorf salad.
- Certo, uma Salada Waldorf.
And if we can't manage the Waldorf salad?
- E se não puder ser?
What's a Waldorf, anyway?
O que é que quer dizer "Waldorf"?
The Waldorf Hotel in New York.
Do Hotel Waldorf em Nova lorque.
About this Waldorf salad of yours...
Em relação à vossa Salada Waldorf... - Estive a conversar com o cozinheiro e quanto a maçãs estamos bem, não há problema nenhum. - Sim?
Why can't you make a Waldorf salad? - Waldorf salad?
- Sabes o que é uma Salada Waldorf?
Tomorrow you get the ingredients for a Waldorf salad, or I will break your bottom!
Amanhã arranjas os ingredientes para a Salada Waldorf ou "rasgo-te" o canastro!
Mr Hamilton has his Waldorf salad, dear.
O Sr. Hamilton já está a comer a Salada Waldorf.
There's the Waldorf salad.
A Salada Waldorfjá está feita.
- It matters to me. - I got my Waldorf salad.
Tenho a minha Salada.
- Got two orders for waldorf salad, and in fact, he had the ingredients, until he made one, he realised that he didn't have enough for the second.
Ele tinha os ingredientes mas só depois de fazer uma percebeu que não tinha que chegasse para duas.
I was making another Waldorf.
- Estava a fazer outra salada!
Waldorf Apartments.
Apartamentos Waldorf.
Waldorf salad.
- Uma Salada Waldorf.
I think we're just out of Waldorfs.
- Acho que os waldorf acabaram.
I want a Waldorf salad!
- Quero uma Salada Waldorf!
One green salad, and one Waldorf salad.
Uma salada verde e uma Salada Waldorf.
- Yeah.
- Uma Salada Waldorf?
Thank you.
... tinha dois pedidos de Saladas Waldorf.