Want to come with me translate Portuguese
1,224 parallel translation
Unless you want to come with me.
A menos que venha comigo.
Do you want to come with me and get my dry cleaning?
Queres ir à lavandaria comigo?
You want to come with me?
Você quer vir comigo?
- Do not really want to come with me?
- Não queres mesmo vir comigo?
- Do you want to come with me?
- Queres vir comigo?
You want to come with me.
Disseste que querias vir comigo.
Do you want to come with me and hang out, and maybe eat afterwards?
Queres vir comigo e comer qualquer coisa depois?
Do you want to come with me?
Queres vir?
You want to come with me?
Importa-se de vir comigo?
And so you want me to come with you?
Queres que vá contigo? É muito atencioso da tua parte.
You want to take her to my place, get cleaned up, come out with your aftershave on, and she goes, "l had you all wrong."
Queres levá-la para minha casa, lavar-te, pôr-te... todo perfumado, e ela diz, "Enganei-me a teu respeito."
Come on out to the pool house with me'cause they told me... that they want you to watch'em.
Anda até a casa da piscina comigo porque elas disseram-me... que querem que tu as vigies..
I want you to come with me.
Quero que venhas comigo.
Don't come with me if you don't want to.
Se você não quiser, não venha comigo.
- You won't introduce me to your friends. You bring me back to that restaurant... where men take women they don't want to be seen with. You won't come out and meet my friends.
Não me apresentas aos teus amigos, levas-me de novo àquele restaurante onde os homens levam as mulheres com quem não querem ser vistos, não queres aparecer para conhecer os meus amigos, puseste-me num nicho.
Uh, well, you want me to come with? Renee?
Queres que eu vá contigo?
Hey... do you want to come to New Sydney with me meet my family?
Quer ir a Nova Sydney comigo, conhecer a minha família?
- You want me to come with you?
- Queres que vá contigo?
Because I want you to come home with me.
Porque quero que venhas para casa comigo.
- So you want me to come with you?
- Quer que o acompanhe? - Não.
Now, are you sure you don't want me to come with you?
Tens a certeza que não queres que vá contigo?
I want you to come to that meeting with me.
Quero que vás à reunião comigo.
And I want you to come home with me.
E quero que venhas para casa comigo.
If you ever want to laugh, come to court with me, it's great fun. Really?
Se queres rir-te alguma vez... vem comigo ao tribunal, é muito divertido.
I want you to come down with me.
Vá lá, quero que desças comigo.
I want you to come in with me and stay away from me.
Quero que entre comigo e que fique à distância.
I want him to come to Kyoto with me.
Quero que ele venha para Kyoto comigo.
I don't want to die alone. I need one bastard to come with me.
Não quero morrer sozinho.
Do you want me to come with you?
Posso ir junto?
Come with me. There's a crotch I want to show you.
Vem comigo, há uma muleta que te quero mostrar.
So... if you still want me to come to Portland with you...
Por isso... se ainda quer que eu vá contigo para Portland...
I just want you to come back with me.
Só quero que voltes comigo.
I want you to come some place with me.
Quero que venhas a um lugar comigo.
Uh, I want you to come to Spain with me and Miguel.
Quero que venhas para Espanha comigo e com o Miguel.
- You want me to come with you, sir?
- Quer que o acompanhe, meu Coronel?
You want to come home with me tonight?
Vens comigo até casa?
[Hannah] Come on, Teach. I want you to dance with me.
Venha, Prof. Quero que dance comigo.
I want you and the gals to come with me.
Quero você e as meninas comigo.
You want to come to work with Dad,
Queres vir com o papá ao trabalho? Ajudar-me a vender pneus?
Want to know? Then come with me
Então venha comigo
Spike, I want you to come with me.
Spike, quero que venhas comigo.
I want you to come with me to the retirement home.
Quero que venhas comigo ao lar.
I want you and Kyle to come with me.
Quero que você e o Kyle venham comigo.
Do you want to come and sit with me?
Querem vir comigo?
I'm going baby-sitting, and i want you to come with me.
Vou fazer baby-sitting e quero que venhas comigo.
Do you want to come to mona's party with me?
se queres ir à festa da Mona comigo?
- Do you want me to come with you?
- Queres que vá contigo?
They don't want me up in the air flying with the men that I've chosen, that I've chewed out, cussed out, pushed to the limit, and that I've come to respect.
Não querem que eu voe com os homens que escolhi, com os quais gritei, fui rude, levei ao limite e que acabei por respeitar.
I want you to come back to the Embassy with me and tell them it " s all a mistake!
Quero que volte á embaixada comigo e que lhes diga que é tudo um erro!
Come with me if you want to live.
Segue-me se escolhes viver.
I want you to come home with me. I don't want to hear anything.
Quero que voltes comigo imediatamente e não quero ouvir mais nada.