Wants translate Portuguese
67,037 parallel translation
Why, do you think she wants to be with you?
Porque é que achas que ela quer ficar contigo?
- She wants to talk to you. - I'm not going back there.
- Ela quer conversar contigo.
Well, she wants to catch up.
Bem, ela quer pôr a conversa em dia.
Who else wants her dead and has 300 quartz crowns?
Quem mais é que a quer morta e tem 300 coroas de quartzo?
Then you can get her to realize that all she really wants is for you to be happy.
Depois, poderás convencê-la a perceber que tudo o que ela quer é que sejas feliz.
Whatever they announce is gonna be the next big thing that everyone wants.
Seja lá aquilo que eles forem anunciar, será a próxima coisa que toda a gente vai querer.
And now, she wants to be a contributing member of society.
E, agora, ela quer contribuir activamente para a sociedade.
Actually it's not because I'm here and she's my friend and she can visit anytime she wants.
Não. Eu estou aqui, ela é minha amiga e pode-me vir visitar sempre que quiser.
And even if we do what he wants, it doesn't guarantee he'll release her.
Mesmo que façamos aquilo que ele quer, não sabemos se ele irá libertá-la.
Someone wants me out of jail?
Alguém quer que eu seja libertado?
My sister's been kidnapped, and her life is on the line until we find out who wants you out of prison.
A minha irmã foi raptada e a vida dela corre perigo até descobrirmos quem é que pretende que você seja libertado!
You do not give that terrorist what he wants.
Não dês àquele terrorista aquilo que ele quer.
He says he wants to rescue you, like you rescued him.
Ele diz que quer salvá-lo como você o salvou.
See, now you have a compelling reason to pay me when she wants to pay the credit cards. Yes.
Agora tens uma motivação para me pagares quando ela quiser pagar os cartões.
No one wants their mom around when they're dating models.
Ninguém quer a mãe por perto quando anda com modelos.
- Who wants to play a game of I Spy?
- Quem quer fazer um jogo de Eu Espio?
Matthews wants the EPA to name a slag heap on the outskirts of Philadelphia as a Superfund site.
O Matthews quer que a EPA designe um aterro nas imediações de Filadélfia como uma área contaminada.
Every Russian wants a Malevich.
Todos os russos querem um Malevich.
My client wants to see more information.
O meu cliente quer ver mais informação.
It wants you here.
Ele quer-te aqui.
It wants me here?
Ele quer-me aqui?
It's gonna take everything that you want to keep buried, it's going to use that and make you do exactly what it wants you to do.
Vai pegar em tudo o que queres manter enterrado, vai usar isso e obrigar-te a fazer exactamente o que quer que faças.
It wants those other kids.
Quer aqueles outros miúdos.
I think it wants me, too.
- Acho que me quer também.
The Hollow wants power.
O Hollow quer poder.
And since I am on the most wanted list of every psycho who wants your family dead, I guess I'm Team Mikaelson whether I like it or not.
E, uma vez que estou na lista de todos os malucos que querem a tua família morta, acho que estou do lado dos Mikaelson, quer goste, quer não.
And since I am on the most-wanted list of every psycho who wants your family dead, I guess I'm Team Mikaelson, whether I like it or not.
E, uma vez que estou na lista de todos os malucos que querem a tua família morta, acho que estou do lado dos Mikaelson, quer goste, quer não.
Everything that you want to keep buried... it's going to use that and make you do exactly what it wants you to do.
Vai pegar em tudo o que queres manter enterrado, vai usar isso e obrigar-te a fazer exactamente o que quer que faças.
If the Hollow can look into me, then I can look back at it, find out what it is, what it wants.
Se o Hollow pode ver-me, então, talvez eu possa fazer o mesmo. Descobre o que é, o que quer.
Well, it wants power. You're powerful.
Ele quer poder e o Marcel é poderoso.
But I know what it wants.
Mas eu sei o que ele quer.
It wants Klaus and Marcel to kill each other.
Quer que o Klaus e o Marcel se matem um ao outro.
I'm not this thing's puppet. All right, we cannot give it what it wants. And neither are you.
Não sou uma marioneta desta coisa e tu também não és.
It could be anywhere, and since we know that it still wants to sacrifice someone powerful, we have to be prepared.
Pode estar em qualquer lado, e como quer sacrificar alguém poderoso, temos de estar preparados.
Uh... that witch, Dominic, he's... still out there so... he wants my brothers dead. I have to find a way to put him down. Yeah, right.
Aquele bruxo, o Dominic, continua por aí, portanto, se quer o meu irmão morto, tenho de arranjar forma de o destruir.
She just wants someone to hold the other end of the jump rope.
Quer alguém que salte à corda com ela.
I should be out there... Dodging an evil ghost who wants you dead?
A fugir de um fantasma malvado que te quer morto?
The Hollow wants us dead.
A Hollow quer-nos mortos.
And it will tear through anyone to get what it wants. It doesn't matter who.
E destruirá qualquer um para conseguir o que quer, seja quem for.
I'm usually the first one who wants to run off on my own, and-and now
Costumo ser a primeira a querer fugir sozinha.
Wouldn't it be smart to, like, align ourselves with the crazy powerful, unbeatable family who also wants to kill this thing?
Não seria inteligente alinhar-nos com a família poderosa e invencível que também quer matar esta coisa?
- He wants you here.
- Ele quer-te aqui.
What if the Hollow wants to finish what it started?
E se o Hollow quiser terminar o que começou?
The Hollow wants Klaus and Marcel to kill each other.
O Hollow quer que o Klaus e o Marcel se matem um ao outro.
It-it wants access to this world.
Quer ter acesso a este mundo.
Tell me what it wants.
Diz-me o que ele quer.
The Hollow will take what it wants.
O Hollow tomará o que quer.
This thing wants to be reborn.
Essa coisa quer renascer.
If anyone wants to talk to her, they should ask my permission.
Se alguém quiser falar com ela, devia pedir-me permissão.
She wants you dead.
Quer-te morta.
Well, he just wants to see your dad.
Ele apenas quer ver o vosso pai.