Washes translate Portuguese
371 parallel translation
It washes the fish And makes them glow like silver
Ai, até lava os peixes Ai, põe-nos cor de prata
Look, I get you a date with her, it washes us up.
Se te conseguir um encontro com ela, estamos quites.
If he washes everything before he eats he must be a pretty clean animal, eh, Pa?
Se ele lava tudo antes de comer... deve ser um animal muito asseado, é, Papá?
He grew up on the dirt roads in the gully washes of a farm.
Cresceu nas estradas de terra e nas ravinas de uma quinta.
Washes my clothes awful good.
Lava as minhas camisas muito bem.
- Well, I guess that washes the robot up.
- Acho que o robô está ilibado.
Been up and down those washes.
Andei por todos os lados.
BUT WHAT IS NEVER RECORDED IN A LOG IS THE FEAR THAT WASHES OVER A DECK LIKE FOG AND OCEAN SPRAY.
Mas o que nunca é registrado no diário, é o medo que corre sobre o convés como neblina e orvalho do oceano.
Then another wave of Time washes over him.
Então, outra onda de Tempo o envolve.
Who washes your pants?
Quem lava suas cuecas?
UH, YES, WE'LL BEGIN JUST AS SOON AS THE DOCTOR WASHES HIS HANDS.
Sim, começaremos logo que o doutor lave as mãos.
He that kills me some six or seven dozen of Scots at a breakfast, washes his hands and says to his wife, "Fie upon this quiet life. I want work!"
Ele mata sete dúzias de escoceses pela manhã... e diz à sua esposa : " Fora esta vida maçante!
Soap washes, cologne refreshes, perfume perfumes.
O sabão lava, a colónia refresca, o perfume "perfuma".
- I forgot the wash-up. - He always washes up.
- Esqueci-me da água para ele se lavar.
Lets his intestines down and washes them by hand.
Deixa cair os seus intestinos e lava-os com as mãos.
Water washes away a man's protection lets miseries into his body, and I'm too old to take chances.
A água lava as defesas de um homem, deixa entrar coisas más, e sou muito velho para arriscar.
Whoever washes your shirt, tell them to put a little starch in the last rinse.
Ponha um pouco de goma na ùltima enxaguadela.
A gentleman cries too, but he always washes his face.
Um cavalheiro também chora, mas lava sempre a cara.
He says "goodbye" for "hello", "yes" for "no", walks through bushes instead of on trails, and washes with dirt and dries with water.
Ele diz "adeus" para dizer "olá", "sim" para dizer "não", anda pelos bosques em vez de andar nos trilhos, lava-se com terra e seca-se com água,
I hope she washes her hands.
Enfim, espero que se lave as mãos.
Who the hell washes up?
Quem diabo lavou isto?
Find out who washes up and give them their cards immediately.
Descubra quem lavou e despeça-o de imediato.
One hand washes the other.
Uma mão lava a outra.
The sea washes them up.
O mar trás elas.
The sea washes up lots of things.
O mar trás muitas coisas.
It washes memories off the sidewalk of life.
Lava as memórias da calçada da vida.
Don't you see, one hand washes the other and without them I don't know what to do.
Não entendes que uma mão lava a outra e sem as duas não sei como fazer.
I'll be right out! I hope he washes his hands before he opens the door.
10... 9... 8... 7... 6...
This woman cooks, sews, makes the bed, washes the bathroom.
Cozinha, faz costura, faz a cama...
How come all the other car washes got fancy brushes and you still wash cars by hand?
Os outros têm grandes aparelhos, porque é que aqui ainda se lava à mão?
And ink washes easily out of linen leaving a pale pink stain.
A tinta sai bem do linho, mas deixa uma mancha rosa pálido.
It washes right off.
Lava-se facilmente.
When I wash, he washes.
Quando me lavo, ele lava-se.
Ordinarily, it's hard to see the planet because it's so close that the star washes out the planet.
Em geral, é difícil ver o planeta, porque está tão próximo que a estrela vai ofuscar o planeta.
And then the rain turns to blood and the blood washes away in little rivers and then the sound stops.
Então a chuva passava a sangue, que formava pequenos rios. Depois parava o barulho.
When Rick washes Jiro's clothes have patience.
Quando o Rick lavar as roupas do Jiro, tem de ter paciência.
Yeah, well, I hope he washes dishes better than he runs a motel.
Espero que ele lave melhor pratos do que geria um motel.
Rain washes away our dust, Tell me when,
A chuva lava a nossa poeira. Diz-me quando.
I'd love to find me one big nugget. And shove it up LaHood's ass so it'd wink at him when he washes his teeth.
Adorava achar uma pepita grande e enfiá-la... no traseiro do LaHood, para que piscasse quando escovasse os dentes.
Then it washes down into the bed and travels through the sluice.
Que, então, desce para baixo e passa pela calha.
If you answer the question you win 20 boxes of washing powder. Which one washes whiter? Have you done the 30-day test?
E a senhora, Dona fulana, responda que ganha 20 caixas de detergente, o que lava mais branco, a senhora fez o teste da janela?
Manolo washes his too.
E o Manolo, também.
"Rain on ascension day washes your crops away."
"Se chover no dia da Ascensão, tudo se vai na perdição".
Sidney never washes his feet. What's for tea?
Sid nunca lava os pés.
Yeah, you know the one where they offer to redo your driveway real cheap, but they just use oil, so when it rains, it all washes away.
- Sim, aquele em que se oferecem para arranjar a rampa mas usam petróleo, e, quando chove, sai tudo.
Yeah, you know the one where they offer to redo your driveway real cheap, but they just use oil, so when it rains, it all washes away.
- É o forno, Al. - Cozinhaste? Não, está na hora de pedir o jantar.
"I am looking at a man who, when he washes his face, loses the bar of soap".
"Aqui está um homem que perde o sabonete quando lava a cara."
It washes through you, down the drain, wasted.
Passa por ti e tu deixa-lo passar.
There is a fountain Washes our tears all away
Ali está uma fonte limpa todas as tuas lágrimas
Anwar crushes chillies on a stone slab, Whilst Ali Mamoun, the cook, washes the rice.
Anwar esmaga malaguetas numa pedra, enquanto Ali Mamoun, o cozinheiro, lava o arroz.
- Michelle of the Resistance washes to tick to you. - What do you want?
O que quer?