Waxman translate Portuguese
84 parallel translation
Please, Mr. Waxman, have a heart.
Por favor, Mr.Waxman, tenha piedade.
The Great Waxman accepts no excuses.
O Grande Waxman não aceita desculpas.
Waxman.
Waxman.
Waxman!
Waxman!
Okay, Waxman, that's it.
Ok, Waxman, acabou-se.
You see, Waxman, in a situation like this you have to use your head.
Olhe, Waxman, numa situação destas é preciso usar a cabeça.
Carl, we gotta talk about Waxman.
Temos de falar acerca do Waxman.
- Waxman. Max Waxman.
- Max Waxman.
- Waxman. What's his story?
- Qual é a história dele?
Office of attorney Max Waxman, corner of Walnut and Los Robles streets.
Escritório do advogado Max Waxman. Esquina da Walnut com a Los Robles.
Hey, John, Waxman just gave us Rick Masters on a plate.
O Waxman serviu-nos o Rick Masters na bandeja.
How much do I get for the information I gave you on Waxman?
Quanto é que eu recebo pela informação do Waxman?
We'll be at the waxman funeral parlor.
Se precisares de nós, estaremos na funerária.
We got a report of a man covered in blood harassing two girls at the gas station on Waxman Road.
Queixaram-se que um homem a sangrar perseguia 2 raparigas na bomba de gasolina em Waxman Road.
I can't say definitively, but judging from an almost identical suicide... of a police officer who was receiving the same psychiatric care, I believe the victims were suffering from Waxman-Geshwin syndrome. The symptoms of which are trance-like states... leading to vivid dreams about the past, ;
Não posso dizer definitivamente, mas a julgar por um suicídio semelhante de um agente que estava a fazer o mesmo tratamento psiquiátrico, acho que as vítimas sofriam do Síndroma de Waxman-Geschwind, cujos sintomas são estados de transe que originam sonhos vívidos do passado.
Are you familiar with Waxman-Geshwin syndrome, Dr. Goldstein? - Yes.
Sabe o que é o Síndroma Waxman-Geschwind?
Waxman-Geshwin, if you know anything about it, is not necessarily a destructive condition.
O Waxman-Geschwind, se sabe alguma coisa do assunto, não é uma doença destrutiva.
The Honorable Sylvia B. Waxman presiding.
Preside a meritíssima Sylvia B. Waxman.
What did you say your name was? - Waxman.
- Como disse que se chamava?
Detective Jarod Waxman.
- Waxman. Detective Jarod Waxman.
- Hey, Detective Waxman. I was hoping we'd see you again.
- Detective Waxman, esperava vê-lo de novo.
Debbie Waxman?
Vamos ver... Debbie Wzaxman?
Val Waxman does his comeback film for Galaxie Pictures.
Val Waxman faz o seu filme de regresso para a Galaxie Filmes.
You know, if there ever was a Val Waxman property, boy, this is it, right?
Sabes, se alguma vez existiu uma coisa ideal para o Val Waxman, é esta, certo?
Val Waxman.
Val Waxman.
- You know Val Waxman.
- Conheces o Val Waxman.
I'm sorry to call you at home on holiday, but I'm sitting here with Val Waxman- -
lamento telefonar-lhe pra casa num feriado, mas estou aqui sentado com o Val Waxman...
Val Waxman is not the first one on the set.
Val Waxman não é o primeiro no cenário. Na verdade, está uns minutos atrasado.
Hey, can I have Mr. Waxman's chair here?
Onde está? Cadeira? Muito obrigado.
- Well, actually, the director- -
Sim. Mr. Waxman?
Yes. - Mr. Waxman? [Whispering] It's a chance to make some extra salary.
Pareces ser um jovem responsável.
[Andrea's Voice] To observe Val Waxman directing... one would think he has no idea what he's doing.
Será que ele é um desses génios do cinema... que navegam no caos, como o Fellini.
[Andrea's Voice] As filming reaches the halfway mark... rumor has it that Sharon Bates, the leading lady... has developed a crush on Val Waxman.
Á medida que as filmagens chegam a metade... apareceu um rumor a dizer que a Sharon Bates, a actriz principal... tem um fraquinho pelo Val Waxman.
I'm starting to get that Val Waxman chill.
Estou a começar a ter aqueles arrepios do Val Waxman.
Val Waxman's ex-wife, who was very hands-off when shooting began... is now very much involved.
A ex-mulher de Val Waxman que não interveio quando as filmagens começaram... agora está muito envolvida.
It's much better than Tony Waxman.
É muito melhor do que Tony Waxman.
She said that Val Waxman directed the picture blind... that all throughout the picture he was a victim of psychosomatic blindness.
Ela disse que o Val Waxman dirigiu o filme estando cego... que durante o filme todo ele foi vítima de uma cegueira piscossomática.
We just got a call from Waxman over at martine.
Recebemos uma chamada do Waxman, da Martine.
Reginald'Dukie'Neil, Kevin'Whackjob'Sirraci, Nicholas Savage Anthony Waxman. "
"Reginald'Duque'Neil, Kevin'Abafador'Sirraci, Nicholas Savage," "Anthony Waxman."
Now, Mr Waxman, you may feel a little discomfort.
Bem, Sr. Waxman, isto pode ser um pouco desconfortável...
I'm here to bail out my brother, Ed Waxman.
Venho pagar a fiança do meu irmão Ed Waxman.
Is there an Ed Waxman here?
Está aqui algum Ed Waxman?
I'm Ed Waxman.
- Eu sou o Ed Waxman.
I can assure you I'm Ed Waxman.
Asseguro-lhe que sou o Ed Waxman.
I am Ed Waxman.
- Eu sou o Ed Waxman.
Of course he can't prove it.
Claro que não, não é Ed Waxman.
OK Waxman.
Está bem, Waxman.
- I'm Ed Waxman.
- Sou o Ed Waxman.
- I took it out of Waxman's office.
- Tirei-o do escritório do Waxman.
One step.
Waxman?
Same drill tomorrow, Chou. Don't worry. I'll practice casual banter.
Ao observar Val Waxman a dirigir... pode-se pensar que ele não faz a mínima ideia do que está a fazer.