English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We'd like to talk to you

We'd like to talk to you translate Portuguese

174 parallel translation
We'd like to talk to you at our office.
Queremos falar consigo na sede. - Agora?
Before we talk, perhaps you'd like to read... the official record of the expedition.
Antes, possívelmente queira ler... o relatório oficial da expedição.
We promise. Chad, I'd like to talk to you.
- Chad, queria falar com você.
We'd like to talk to you alone.
Queríamos falar a sós contigo.
Well, I was hoping that we could have a little time to talk We can get together later if you'd like
Esperava que pudéssemos conversar um bocadinho. Podemos encontrar-nos depois, se quiser.
- We'd like to have a little talk with you. - No shit?
- Gostaríamos de ter uma palavrinha consigo.
- We'd like to talk to you for a minute.
- Vem comigo.
I'd like to talk to my wife for a few minutes, so maybe you'd go to the beach for a bit, and we'll call you, okay?
Gostaria de falar com minha esposa a sós, talvez você... possa ir até a praia um pouco e nós o chamamos, ok?
If you'd like, I'll talk to your class later when we know more.
Se quiseres, falarei à tua turma quando soubermos mais. - Muito bem.
I'd like to talk to you, but we're running very late.
Gostava de ficar a falar, mas já estamos atrasados.
Maybe you'd like to step out on the beach where we can talk more privately.
Talvez queira ir até a praia, onde poderemos falar com privacidade.
We'd like to talk to you.
Terranova?
We'd like to talk to you.
Gostaríamos de falar consigo.
I thought maybe you'd like to sit down and we could talk.
Pensei que talvez gostasses de sentar-te para conversarmos.
we'd like to talk to you for a minute.
O que é?
Okay, I'd like to talk to you about what we're here for... and that's for me to pitch the new C.O.P. program to you.
Bem, queria falar convosco sobre o que me traz aqui. É para explicar o novo programa P.D.C.
We'd like to talk to you about what you may have seen or heard.
Gostariamos de falar contigo sobre o que podes ter visto ou ouvido.
We have a professional mediator who'd like to talk to you.
Temos um mediador profissional aqui que gostaria de falar com vocês,
We'd like to talk to you if we could. We'd like to talk to you if we could.
Poderíamos falar consigo?
- So if you had an idea for, like a TV show for yourself, well, we'd just love to talk about it.
! Portanto, se tiver uma ideia para para um programa, digamos gostaríamos muito de discutir o assunto.
Homer, we'd like to talk to you.
Homer, gostaríamos de falar contigo.
So I'd like you to put that down so we could just talk about this.
Por isso gostava que baixasse isso para podermos conversar sobre isto.
We'd like to talk to you about an exciting employment opportunity in our nuclear division.
Queríamos falar-lhe numa excelente oportunidade de emprego, - no nosso departamento nuclear.
Now, if you'll excuse us, we'd like to talk to Robin alone for a second. Wait.
Agora, se nos dás licença, gostaríamos de falar a sós com a Robin um segundo.
I would like to request that if you'd like to come back... make an appointment, we can talk some more.
Gostaria de lhe pedir que... se quiser voltar noutra altura, marque um encontro e poderemos falar mais. - Gostaria muito...
- What are you doing? We'd like to talk to the public relations woman.
- Queríamos falar com o seu encarregado de relações públicas.
We'd just like to check a few dates with you... so you can tell us if there's anyone we should talk to.
Gostaríamos apenas de conferir algumas datas consigo. Para que nos possa dizer se devemos falar com alguém.
I'd like to meet him. I bet we'd have a lot to talk about. You already have.
Ouvi a voz de Dahak... uma voz tão pura, tão verdadeira, que soube que tinha encontrado a minha salvação.
If you'd be interested in talkin'to us, we'd certainly like to talk to you.
Se quiser falar connosco, nós gostaríamos muito.
Mr. Bresler, we'd like to talk to you.
Sr. Breslauer, queríamos falar consigo.
Mrs Hayes? We'd like to talk to you.
Sra. Hayes, queríamos falar consigo.
But now we're married, I'd like you to talk more.
Mas agora, depois de casada, eu queria que você falasse mais.
We'd like to talk to you about your car.
Gostávamos de falar consigo acerca do seu carro.
Phoebe, we'd like to talk to you.
Queremos falar contigo, Phoebe.
We'd, uh, both like to talk to you.
Nós,.., ambos queriamos falar contigo.
We'd like to talk to you about something.
Nós gostaríamos de falar contigo sobre algo.
Oh, I don't know, we like to talk sometimes, so I was wondering if maybe you'd...
Nós gostamos de conversar, portanto não sei se... - Podíamos...
Adam. Adam is the school's counselor, and we thought we'd like to have this little talk today to see if maybe we can help you people.
O Adam é o conselheiro escolar, e gostaríamos de ter esta conversa para ver se vos podemos ajudar.
- General. I'd like to talk to you about this mission upon which we're about to embark.
General gostava de lhe falar sobre esta missão para onde vamos.
Before we get started, there's a few things I'd like to talk over with you.
Antes de começarmos, há algumas coisas que gostaria de discutir com vocês.
We don't know each other right now, but I'd like to maybe... invite you out for a soda sometime so that we could talk.
"Ainda não nos conhecemos mas que tal convidar-te para uma gasosa para conversarmos?"
We'd like you to talk to the superintendent and ask him to change the high school curriculum.
- Não? Não. Gostaríamos de falar com o superintendente e pedir-lhe para mudar o currículo do liceu.
We'd like to talk to you about Becky Radowsky.
Nós gostaríamos de falar consigo acerca da Becky Radowsky.
We'd like to talk to you.
- Gostaríamos de falar consigo.
Let's talk about my shares. What I'd like to do is get some money now, and, you know, put the rest away for long term, to live off. So how do we do that?
Gostava de levantar algum dinheiro agora e aplicar o resto a longo prazo, para viver dos juros.
fbi. We ´ d like to talk to you, please.
fbi, nós queremos falar com o senhor, por favor.
I understand it's hard for you to talk here, so if you'd like, we can go downstairs and talk in the patrol car
Eu compreendo que é difícil para si falar aqui, por isso se quiser, podemos ir lá para baixo e falamos no carro patrulha.
We'd like to talk to you before your husband gets here, if that's all right.
Gostaríamos de falar consigo antes do seu marido chegar, se concordar.
Well, when you see your father please remind him again how much we'd like to talk.
Quando vir o seu pai por favor, relembre-lhe, o quanto gostaríamos de falar com ele.
We'd like to talk to you.
Queremos falar consigo.
Tell you what, I'm gonna make a big pot of coffee and then we'd like to talk to you guys.
Ouçam, vou fazer uma grande cafeteira de café, e, depois, gostaríamos de falar com vocês.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]