We're going for a drive translate Portuguese
32 parallel translation
We're going for a little drive.
Que tal sair para uma volta de carro?
We're going for a drive. To the woods!
Nós vamos dar uma volta de carro.
We'll just pretend that we're going for a drive.
Vamos fingir que vamos só dar uma volta.
We're going for a drive.
Vamos passear de carro.
Everybody in the car, test drive with Toby... we're going for a test drive with Toby, that's right... so, Al, listen, this baby's got a big engine... a lot of power, big v8.
Todos no carro para uma volta com o Toby... Vamos experimentar o carro com o Toby, isso mesmo... Al, ouça, esta beleza tem um grande motor...
Come on, we're going for a drive.
Anda, vamos dar uma volta.
We're going for a drive.
Vamos num passeio.
I'm very sorry you feel that way because John invited us all out for a drive today. And we're going.
Lamento que te sintas assim porque o John convidou-nos para dar uma volta hoje.
Tonight we're going for a drive.
- Esta noite vamos dar uma volta.
We're just going for a little drive.
Vamos dar uma volta.
We're going for a little drive.
Vamos dar um passeio.
Now, let's pretend that we're going for a drive.
Vamos imaginar que vamos dar uma volta.
You're doing a lot of fishing for a guy who knows something. Look, whether you cheaped out on the rebar or you didn't drive the piles deep enough, we're going to find out what you did, and we're going to nail you for it.
Se cortou demais, ou não colocou os pilares com profundidade suficiente, nós vamos descobrir e vamos apanhá-lo por isso.
Now... we're going for a little family drive.
Agora... Nós vamos para um pequeno passeio em família.
Listen, we're only going for a drive.
Querida, vamos dar um passeio de carro.
Al she's going to tell the kids we're going for a drive, and then, Thelma and Louise me off a cliff.
Vai dizer aos miúdos que vamos dar um passeio e, depois, atira-me por uma ribanceira abaixo.
We're gonna go ask Alyson now because she just got run down on Riverside Drive, going for a jog.
Vamos perguntar a ela agora, pois ela foi atropelada... na Rua Riverside, enquanto dava uma corrida.
We're going for a drive.
Vamos dar uma volta.
We're going for a drive.
Vamos dar um passeio. Está bem, papá.
We're just going for a wee drive, Mr Shelby.
Vamos dar um pequeno passeio, Sr. Shelby.
Nikki's going to jail right now, which is not where we're goin', so you need to drive this fucking car before I do it for you.
A Nikki agora vai para a cadeia, e nós não temos intenção de ir também, pelo que arranca com a merda do carro antes que o tenha de fazer por ti.
We're going for a drive.
- Abre a porta.
We're not going for a drive, we're going to select a school for Pia.
Nós não vamos passear vamos ver uma escola para Pia.
I'm not gonna hurt you, we're just going for a drive.
Não lhe vou fazer mal. Só vamos dar uma volta.
Then it looks like we're all going for a drive.
Parece que vamos todos dar um passeio.
But, you know, when it connects to physics, gas up the Ford, Martha, we're going for a drive.
Mas, quando se conecta à física, enche o depósito do Ford, Martha, vamos passear.