We're going home translate Portuguese
992 parallel translation
I d like to hear you say when we re going home.
- Não vamos para casa. - Oh, Matt,
Tonight we're going to take it in turns to step up to the front and show all the other Cubs our Treasures From Home.
Esta noite vamos chegar-nos à frente, à vez, e mostrar a todos os outros escuteiros os nossos'Tesouros de Casa'.
- We're going home.
- Vamos para casa.
We've been to the convention, had a swell time, we're going home in the morning and nobody's any the wiser.
Viemos à Convenção divertimos-nos à grande vamos para casa amanhã de manhã. De que parte da California, são?
We're going home.
Vamos para casa!
We're dining at home and going to the theater.
Jantar em casa e ir ao teatro.
We're going home after this dance.
Vamos para casa, depois desta dança.
- We're going home.
- Nós vamos para casa.
We're going right home.
Vamos direitos para casa.
We're going home!
Vamos para casa! Cheeta!
What, leave Petit when we're going home to kill Germans?
O quê? ! Deixar o Petit, quando vamos para casa matar alemães?
We're going home.
Vamos para casa.
- But we're going home in the morning. - Home! - And...
- Mas vamos para casa de manhã...
We're going home!
Vamos para casa!
Kapta, we're going home.
Kaptah, vamos para casa.
Hey, everybody! We're going home!
Meninos, regressemos ao Japão!
The repatriation order's arrived. We leave in three days! - We're going home?
Chegou a ordem de repatriação, Partimos dentro de 3 dias!
Mizushima, we're going home tomorrow! - It's good you came back!
Mizushima, amanhã retornaremos ao Japão.
We're going home now.
Vamos para casa.
We're going home at the end of the week.
Voltamos para casa quando acabar a semana.
Yeah. Makes me sick we're going home next week.
Nem acredito é que já vamos para casa na próxima semana.
We're going to go home Hallelujah!
Vamos para casa Aleluia!
We're going to go home!
Vamos para casa!
Keep this to yourself until we move out. We're not going home.
Não digas a ninguém até partirmos, mas não vamos para casa.
- Why ammo if we're going home?
- Para quê, se vamos para casa?
We're going home.
- Estamos a ir para casa.
Konno, we're going home! With Kong.
Konno, vamos para casa!
Come on, we're going home. - Wait.
- Vamos para casa.
I'm going home and pack some things, we're getting out of here.
Ed, irei a casa a empacar algumas coisas para ir-nos daqui.
I'm afraid there's no home for you where we're going.
Receio de que não haja casa no sitio para onde vamos.
Come on, Marshall, we're going home.
Anda, Marshall, vamos para casa.
We're going home now.
Vamos regressar.
That radio's been yakking between Christmas carols we're all going home.
A rádio tem dado ou cânticos de Natal ou a notícia de que vamos para casa.
But after that we're going home.
Mas depois vamos para casa.
Mount up the troop, Lieutenant, we're going back home.
Faça as tropas montar, Tenente, vamos para casa.
No, no, we're going home anyway so- -
Não, não, nós vamos para casa...
And tomorrow, we're going home.
Amanhã, dispersamos! Fantástico!
Happy we're going home?
Então, Fougasse, está feliz por voltar para casa?
Then we're going to go home.
Então, vamos para casa.
I was thinking that here we're driving thinking we're going home.
E eu a pensar que íamos para casa.
We're going home now.
Vamos para casa agora.
We're going home.
Nós vamos para casa.
We're going home in the morning, ain't we, July?
Amanhã já estaremos em casa, não é, July?
We're not going to be home until after midnight.
Não chegamos a casa antes da meia-noite.
"Consider yourself at home Consider yourself one of the family " I've taken to you so strong It's clear we're going to get along " Consider yourself well in Consider yourself part of the furniture
Considera-te em casa considera-te da família simpatizei tanto contigo que se vê que nos vamos entender considera-te instalado considera-te parte da mobília não temos muito p'ra dar mas o que temos partilhamos e se vierem tempos maus, dias de fome, p'ra quê reclamar?
"Consider yourself at home Consider yourself one of the family -" We've taken to you so strong - "It's clear we're going to get along"
considera-te em casa considera-te da família simpatizámos tanto contigo que se vê que nos vamos entender
"Consider yourself at home Consider yourself one of the family " We've taken to you so strong It's clear we're going to get along " Consider yourself well in Consider yourself part of the furniture
considera-te em casa considera-te da família simpatizámos tanto contigo que se vê que nos vamos entender considera-te instalado como parte da mobília não temos muito p'ra dar mas o que temos partilhamos aqui ninguém é mais do que o outro mas há sempre chá p'ra todos
- We're going to go home and rest.
- Vamos para casa descansar.
You trying to tell me we're not going home?
Estás a dizer-me para não voltar para casa?
- We're going home! - We're going home!
Vamos para casa!
- What is it, old boy? - We're going home. Home?
Vamos para casa.
we're going home now 17
we're going shopping 19
we're going out tonight 29
we're going to be late 92
we're going to paris 19
we're going 715
we're going to dinner 19
we're going for a ride 34
we're going there 17
we're going again 27
we're going shopping 19
we're going out tonight 29
we're going to be late 92
we're going to paris 19
we're going 715
we're going to dinner 19
we're going for a ride 34
we're going there 17
we're going again 27