We're going there translate Portuguese
1,087 parallel translation
So, we're going back there.
Vamos, então, voltar lá.
We're going to go back there and take Kale and his sleaze-balls... and teach them a little A-Team religion.
Vamos voltar para lá e dar uma lição ao Kale e aos capangas dele de acordo com a religião dos Soldados da Fortuna.
And you're not going to be there to give the performance. Who we gonna use?
E se não podemos actuar, a quem pomos?
When they make their move with Klaus, we want to make sure we're there for the going-away party.
Quando eles avançarem com o Klaus, queremos certificar-nos de que estamos lá para a festa de despedida.
Damn it, there's no way we're going to stop them!
Raios, não vamos conseguir detê-los.
We're never going to get there on time.
- Nunca lá chegaremos a tempo.
We're going to need a guide when we get there, MacGyver.
Vamos precisar de um guia quando chegarmos lá, MacGyver.
So we're just going to sit there until he decides to take a walk.
Vamos ficar sentados à espera que ele vá dar um passeio?
Wait, listen. In order to ensure there is enough remaining canned stock to go around, we're going to have to limit everyone to 12 items again.
Para assegurar que haverá produtoa enlatados suficientes para todos teremos que limitar para cada um 12 artigos outra vez.
He's kind of going through a little climate adjustment. And so we're gonna be with you in just a minute. So why don't you just go over there and look for something, okay?
Está a adaptar-se ao clima, por isso por que é que tu não vais para ali procurar alguma coisa.
I wanna know where you and Masters print and I want you to take me there now. Then we're going downtown to swear out your statement.
Diz-me onde é que tu e o Masters imprimem, levas-me lá, depois vamos conseguir um mandado com base no teu testemunho.
Somebody out there knows exactly what we're going to do before we do it.
Alguém sabe exactamente o que vamos fazer, antes de o fazermos.
From there we're going separate ways.
Daí, cada um vai para seu lado.
So until you can tell me something that makes one ounce of sense, then we're all going home, and that's all there is to it.
Enquanto não nos disser uma coisa sensata... nós vamos para casa. E ponto final.
Pretend I'm there with you'and we're going in to knock the shit out of them.
Finge que estou aí contigo e que vamos dar-lhes uma coça.
" I hope not because that's the reason we're going there!
" Eu espero que não porque essa é a razão porque vamos para lá!
- We're not going back in there.
- Não vamos voltar para ali, certo?
We're just going over there for a cup of coffee.
Não. Viemos tomar um café.
You know, you're going to be in Chicago in less than three hours, around there, if we don't hit traffic, and I don't think we should since it's Thanksgiving.
Sabe, vai estar em Chigago em menos de 3 horas, se não me engano. Se não apanharmos muito trânsito, o não me parece que vá acontecer. É Natal.
Buckle up back there, we're going into... hyperactive.
Segurem-se bem, que vamos para hiper-activo.
- We're going to hit snow up there.
- Vamos ter neve lá em cima.
We're going to be in on time. Arrival... 13.20, we'll be there.
Deixe-me conferir a hora de chegada.
We're going to be here a while, and he needed a few days to close things up back there.
Vamos ficar uns tempos aqui, e ele precisava arrumar tudo em casa.
There's complete cloud cover over Bremen. We're not going anywhere.
O céu está encoberto, não vamos a lado nenhum.
Don't know where we're going, but there's no use being late.
Não sei para onde vamos, mas não faz sentido chegarmos tarde.
I don't know why we're all standing around here talking, while he's out there, going scot-free.
Não sei por que estamos a conversar, com ele lá fora, impune.
We're going to have to lug it all the way down there?
Teremos que arrastar isto todo o caminho até lá abaixo?
That's why we're going back there for Christmas!
Por isso voltaremos lá no Natal!
Now, as there's no hard feelings, we're all going out to dinner.
Para mostrar que não há ressentimentos, vamos todos comer fora.
We're going to build our permanent home up there.
Para lá daquele outeiro, vamos construir a nossa casa.
- What's going on down there? - We're on it.
- Estamos ouvindo.
They're going in the pipes. Remember we chased that dog in there.
Eles vão para os tubos onde nós perseguimos aquele cão.
We're just going to etay there and fish.
Vamos la ficar a pescar.
We're going to go out there and make those self-righteous normals squirm like worms on hooks.
nos temos que ir la para fora e vamos fazer com que esses pseudo-normais sintam os nossos poderes!
- We're going there.
Está bem? - Nós vamos lá, Jack.
We're sending her over to stay with her parents in Seattle... where the police over there are going to watch her tonight.
Vamos mandá-la para casa dos pais, em Seattle, onde terá protecção policial.
- We're going up. We've been sitting out there an hour.
Estamos sentados ali há uma hora.
We're going to move there, nice and slow.
Vamos para lá, calmamente.
Let me have Sister Alma play it one time so we all know what we're going to do and we'll go from there.
Irmã Alma, quero que toque uma vez para mim... para sabermos o que vamos fazer... e partiremos dali.
There's obviously been a lot of things going on... but we're going to fix that nasty bruise.
Obviamente têm andado muitas coisas a acontecer... mas vamos tratar dessa ferida horrorosa.
If we're going to make it into the Olympics... this is the boat that's going to take us there.
Se vamos conseguir chegar nas Olimpíadas, esse é o barco que vai nos levar lá.
We're going to the top of that hill, right there. - You hear that?
Vamos ocupar o topo daquela colina, imediatamente
We're going up there today and we're going to break that line.
Estou bem, Dick.
- Monsieur Poirot, we thought you should be the first to know. We're going to America. Robert's going to forego his last year at King's, and there's a berth on the Queen Mary leaving on Tuesday.
MonsieurPoirot, achámos que devia ser o primeiro a saber, vamos para a América, o Robert vai adiar o seu último ano no Kings e há um camarote no Queen Mary, que parte na próxima terça-feira.
- We're going back out there.
Nós vamos sair às ruas novamente. - À noite?
Yeah, there's some kind of monster on the loose there and we're going to kick it's butt.
Sim, há um tipo de monstro lá e vamos dar cabo dele.
We're going to throw Godel up there next.
A seguir, íamos atirar com o Godel.
If we get in trouble, you're going to be there, right?
Se houver problemas, está lá você.
We're going to be there any minute now!
Vamos chegar a qualquer momento!
And we're going over there and bringing the most lethal killing machine ever devised.
E nós vamos para lá e levamos connosco a máquina assassina mais letal alguma vez vista.
If you're going to teach them, I'm sure there's a better sentence than "We choose to die."
Se vai ensinar, tenho certeza que há algo melhor que "nós escolhemos morrer".
we're going shopping 19
we're going out tonight 29
we're going to be late 92
we're going to paris 19
we're going 715
we're going home now 17
we're going to dinner 19
we're going for a ride 34
we're going home 358
we're going again 27
we're going out tonight 29
we're going to be late 92
we're going to paris 19
we're going 715
we're going home now 17
we're going to dinner 19
we're going for a ride 34
we're going home 358
we're going again 27