English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We're going to

We're going to translate Portuguese

24,285 parallel translation
We're not going anywhere. Not until you give us a chance to win back what we've lost.
Não vamos a lado nenhum até nos dardes uma hipótese de recuperar o que perdemos.
Now, tell me about this guy we're going to see.
Agora, fala-me deste tipo com quem nos vamos encontrar.
That's appealing when you're at the top of the heap, but there are people out there going hungry while we are producing more than enough food to feed everyone.
Isso é atraente quando se está no topo da cadeia, mas... existem pessoas lá fora a passar fome enquanto produzimos comida mais do que suficiente para alimentar toda a gente.
We're going to take care of Anna.
Vamos tomar conta da Anna.
Bill, we're going to clean up, get some air in here. We'll tend to Anna.
Bill, vamos limpar a casa, arejá-la e cuidar da Anna.
Elijah, Krumitz, we're going to Adams Morgan.
Elijah, Krumitz, vamos para Adams Morgan.
But basically we're looking at Pakistan imploding or going to war with India.
Mas, basicamente estamos a olhar para a implosão do Paquistão ou irem para a guerra com a Índia.
- Yes, we know, you're smart, powerful, we're going to regret it, but this is our wagon now, and it's time for you to leave.
Sim sabemos como, és esperta e poderosa, vamos arrepender-nos, mas esta carroça é nossa agora, e chegou a altura de te ires embora.
Me and Zombie Girl, we're going back to town for a couple of nice drinks.
Eu e a rapariga Zombie vamos voltar para a aldeia, para beber umas bebidas.
That's not how we're going to defeat Szorlok.
Não é assim que vamos derrotar o Szorlok.
Guess we're going to Africa.
Acho que vamos a África.
We're going to Spartax.
- Vamos para Spartax.
We can use a different name, pay cash, no one's going to find us. We're safer here.
Estamos mais seguros aqui.
This is the course I've chosen, we're going to stick to it.
Este é o curso que eu escolhi, nós temos que segui-lo.
This is the course I've chosen. We're going to stick to it.
Foi o rumo que escolhi e vamos continuar nele.
I don't trust him either, but he is the Russian Alpha and we're not going to start anything with him right now.
Também não confio nele, mas ele é o Alfa russo e nesta altura não o vamos provocar.
We're going to find them... and we're going to turn them back over to the Russians.
Vamos encontrá-los e vamos entregá-los aos russos.
We're going to start with three sessions a week.
Vamos começar com 3 sessões por semana.
Well, if you think that we're going to bed, you're insane.
Bem, se pensa que vamos para a cama, está maluco.
If you think that we're going to bed, you're insane.
Bem, se pensa que vamos para a cama, está maluco.
And I've decided we're going to use it as the forward to the... your book.
E decidi que vamo usar isso como prefácio para o seu... seu livro.
We're not going to discuss this?
Não vamos conversar sobre isto?
Because I don't see how we're going - to continue to work together. - Oh, God, please don't start.
Porque não estou a ver como vamos continuar a trabalhar juntas.
we should go over the specifics of what we're going to tell them tomorrow, so how many times shall we say I manipulated you to orgasm?
Deveriamos rever os detalhes do que vamos dizer-lhes amanhã. Quantas vezes devemos dizer quantas vezes te fiz ter um orgasmo.
We're adults. We're going to fight.
- Somos adultas.
[Michael] If we're gonna cook, it's going to be because we decide we want to.
Se vamos cozinhar, será porque decidimos que queremos fazê-lo.
But we're going to put an end to extinction with this vault.
Mas com este silo, vamos pôr fim à extinção.
But in this film, we're not going to make the same mistake, because what we're going to do is to follow another Renaissance storyline - not the myth but the truth. So the first thing we need to do is to find out who broke Michelangelo's nose.
Com a industrialização da produção de queijo, especialmente após a Segunda Guerra Mundial e por razões de segurança, a maioria dos produtores de leite pasteurizava o seu leite, para destruírem os microrganismos presentes no leite.
But I just don't know how we're going to plan a ball by tomorrow and invite everyone.
Mas não sei como é que vamos planear um baile e convidar toda a gente até amanhã.
We're going back to the castle, and we must be prepared for a fight.
Nós vamos voltar para o Castelo, e temos de estar preparados para uma luta.
That, my friends, is as close as we're going to get to a happy ending.
Isto, meus amigos, é o mais perto que vamos ter de um final feliz.
He's going to figure out we're with you, and he's not going to be happy about it.
Ele vai perceber que estamos contigo e não vai ficar contente.
And if you're going to HW, we're going with you.
E se vais à MA, vamos contigo.
Honey, we're going to Hawaii.
Querida, vamos ao Havai.
No matter how smart she is, we're going to find her.
Por mais esperta que ela seja, nós vamos encontrá-la.
I don't know the world that we're going to wake up to but I know we did everything, because that's what humans do.
Não sei em que mundo vamos acordar, mas sei que fizemos tudo, porque é isso que os humanos fazem.
It's me. We're going to have to be more careful.
Temos de ter mais cuidado.
Look, Lee, if we're going all in on this partner thing you're just gonna have to accept that there's gonna be times that I know more than you.
Ouve, Lee, se vamos ser parceiros aceita a ideia de que às vezes sei mais do que tu.
If we get across the city, we're going to access the building through Ward C.
Se atravessarmos, temos acesso pela Ala C.
Then we're going to head up to the fourth floor, where the server farm is located.
Então vamos ao 4º andar, onde o servidor está localizado.
We're just going to go someplace a little private.
Vamos para um lugar um pouco mais privado.
We're going to need his body.
Vamos precisar do corpo.
Now, sir, we're not going to let something as small as a collar agitate us, are we?
Não vamos deixar que algo ínfimo como um colarinho nos perturbe, pois não?
We're just going to take him to the medical centre in the morning.
Vamos levá-lo ao centro médico pela manhã.
Come on. We're going back to Houston.
Anda, vamos voltar a Houston.
And we're not going to be upstaged by those adorable little bastards.
E esses adoráveis sacanas não vão fazer-nos sombra. EGITO
We're going to be the first Arab satirical political show with live audience, which is huge.
Será o primeiro programa de satírica política árabe... APRESENTADOR "AL BERNAMEG" ... com público ao vivo, o que é importante.
It could be a day that begins a brand-new era in the Middle East, but we're really not sure what kind of era it's going to be yet because this is election day in Egypt.
Pode ser o dia que inicia uma nova era no Médio Oriente, mas ainda não sabemos que tipo de era vai ser, porque é dia de eleições no Egito.
WOMAN : Bassem, we're going to grab coffee.
- Bassem, vamos buscar café.
We're going to continue.
Nós vamos continuar.
So that's why we're going to Fort James?
Por isso é que vamos a Fort James.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]