We're going to be late translate Portuguese
169 parallel translation
We're going to be late.
Despacha-te senão chegamos atrasados.
Hurry up, we're going to be late.
Apressem-se, vamos chegar tarde.
- We're going to be late
Vamos chegar tarde, a porta já vai estar fechada.
We're going to be late for that poker game.
Senhores, já estamos atrasados para o jogo de póquer.
You know we're going to be too late.
Sabes que vamos chegar bastante atrasados.
We're going to be late.
Vamos chegar atrasados.
I hate to say it, Miss Fanny, but we're going to be late for rehearsal.
Vamos chegar tarde ao ensaio.
No, the thing is, we're going to be late...
Vamos chegar muito atrasados.
We're going to be late.
Nós vamo-nos atrasar.
We're going to be late.
Nós vamo-nos atrasar
We're going to be late again.
Vamos voltar a chegar tarde.
Come on, we're going to be late.
Charles Duchemin! - Mais rápido, ou chegaremos tarde!
At this rate, I think we're going to be about half an hour late.
A esta média, vamos chegar meia hora atrasados.
Come on, Mom, we're going to be late! Just wait, Ralph!
- Vá lá, Mãe, vamos chegar atrasados.
Come on, we're going to be late to the airport.
Não sei, vamos embora, se não perderemos o avião.
We're going to be late.
Vamos chegar atrasadas.
We're going to be late for the tournament.
Vamos atrasar-nos para o torneio.
- Come on, we're going to be late.
- Anda, vamos chegar atrasados.
You gotta get going, kiddo. We're going to be late.
- É melhor irmos andando.
We`re going to be late.
Vamos chegar tarde.
We're going to be late, and it's your fault.
Vamos chegar atrasados e a culpa é tua!
We're going to be late for the kiddie party.
Vamos chegar atrasados à festa.
It's 10 to 7 : 00. We're going to be late for the scout meeting.
Vamos atrasar-nos para o encontro de escoteiros.
Larry, we're going to be late.
Larry, vamos chegar atrasados.
We're going to be late!
Vamos chegar atrasadas...
- We're going to be so late.
Que atraso!
Wait, please! We're going to be late.
- Espera, vamos chegar atrasados.
I was really getting worried. We're going to be late.
Estava preocupada, íamos chegar atrasados.
We're going to be late. Sorry.
Vamos ficar atrasados.
We're going to be late.
Vamos chegar tarde.
We're going to be late.
Ainda nos atrasamos.
Maynard, we're going to be late.
Chegaremos tarde.
Come on you three, even with instantaneous transport we're going to be late.
Andem lá vocês os três! Mesmo com um transporte instantâneo, vamos chegar atrasados.
Hurry up, we're going to be late.
Despacha-te, para não chegar-mos atrasados.
We're going to be late for the premiere.
Vamos chegar atrasados à estreia.
Cut the crap We're going to be late
Deixa-te de merdas, vamos chegar atrasados!
We're going to be late.
Vamo-nos atrasar.
Jeffrey, Belle, we're going to be late if we don't hurry.
Jeffrey, Belle, vamos nos atrasar se não nos apressarmos.
We're going to be late.
Vamos atrasar-nos.
We're going to be late.
Devemos ir, Honória. Nós vamos nos atrasar.
We're going to be late for school.
Temos de ir. Vamos chegar tarde à escola.
- Hurry up, we're going to be late.
Despacha-te, Henry. Vamos chegar tarde. Está bem.
We're going to be late for Elvis Cost- - -hello.
- Olá. Estás doida?
We better get going. We're going to be late.
Vamo-nos embora senão chegamos tarde.
I don't think we're going to be late.
Não creio que cheguemos tarde.
We're going to be late, and it's your fault.
Vamos chegar atrasados. A culpa é tua.
- We're going to be late for school.
- Vamos chegar atrasados à escola.
Hey, come on, we're going to be late for the prelim.
Anda, vamos chegar atrasados á audiência preliminar.
Dad, the game starts in 15 minutes. We're going to be late.
O jogo começa daqui a 15 minutos, vamos chegar atrasados!
We're going to be late for Bible study.
Vamos chegar atrasados ao estudo da Bíblia.
- claire, we're going to be late.
- Claire, vamos chegar atrasadas.