English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We're going to do it

We're going to do it translate Portuguese

504 parallel translation
- Herr Leutnant, we can't let them go. - I'd like to see what you're going to do about it.
Meu tenente, não os podemos deixar ir!
We always talked about a vacation in the snow, now we're going to do it.
Sempre falámos de umas férias na neve, agora vamos tê-las.
Now we got two men here to hang, but we're going to do it by the law.
Agora temos 2 homens para pendurar, mas devemos fazê-lo pela lei.
If we're going to be that frank about it, I do.
Se vamos ser francos sobre isto, quero.
We came all the way out here to do a job, and we're going to do it.
Viemos até aqui para fazermos um trabalho,...
I think it's really indecent what we're going to do with him.
Eu cá por mim acho indecente o que se Ihe vai fazer.
You mean we're going to make a big one of these things and stick it down in old Holloway's mine without even telling him about it?
Queres dizer que vamos fazer uma coisa destas em grande? E que vamos metê-la na mina do Holloway sem lhe dizer?
There's another thing now if we're all going to be in here three or four days, close together like it might be a good idea if a certain party, not to mention no names was to do what he said he'd do.
Mais uma coisa... Se vamos passar aqui mais 3 ou 4 dias, tão juntinhos... era bom que um certo tipo, sem mencionar nomes fizesse o que prometeu.
We're not going to forget about it, but we're not going to stir up more trouble for the Chinese than they already have.
Não nos vamos esquecer disso, mas também não vamos arranjar mais problemas aos chineses do que aqueles que eles já têm.
The first reason is because it's the right thing to do. And as President Kennedy has said, we're going to do this because it's the right thing to do.
A primeira razão ê porque ê a coisa certa... e, como disse o Presidente Kennedy, temos que fazer porque ê a coisa certa.
Come, we're going to park it.
- Uma boa acção. Vamos estacioná-lo. Jean-Luc, sai do carro, por favor!
Forrester's men, I'm sure. - 1 know what we're going to do about it.
- Forester foi mais rápido que nós. - Sim, mas Tasha-tunga sabe o que temos que fazer.
We're going to do this play and we're going to do it right.
Vamos fazer esta peça e vamos fazê-la bem.
Oh, I do believe we're going to get it, Matson.
Parece que chegou a nossa hora, Matson.
We're going to take it, and they'll do their worst to keep us from taking it.
Vamos invadi-la e eles farão de tudo para nos impedir.
We're drifting too far north. If we don't do something about it, that marvelous vegetation is going to die of frostbite.
Este é obviamente o cavalheiro com quem falar.
Go back and tell your pa we're going to do whatever we can, but it's up to him whether he gives up or not.
Joey, diz ao teu pai que faremos o que pudermos, mas ele é que sabe se desistirá ou não.
And just to prove it to you, we're going to let you join our little group.
E, para te provarmos que assim é, vamos deixar que faças parte do nosso pequeno grupo.
"Consider yourself at home Consider yourself one of the family " We've taken to you so strong It's clear we're going to get along " Consider yourself well in Consider yourself part of the furniture
considera-te em casa considera-te da família simpatizámos tanto contigo que se vê que nos vamos entender considera-te instalado como parte da mobília não temos muito p'ra dar mas o que temos partilhamos aqui ninguém é mais do que o outro mas há sempre chá p'ra todos
It's further back than it is to where we're going.
Porque agora estão mais longe do que para onde temos de ir.
We're going to try Higher again, and if we get everybody to join in, we'd appreciate it. lt'll do you no harm.
Vamos tentar outra vez. Todos juntos. Não lhes fará mal.
And this week on how to do it We're going to show you how to play the flute How to split an atom
Esta semana, em Como Se Faz, vamos mostrar-lhe como tocar flauta, como dividir um átomo, construir uma ponte em vigas de caixa, e como irrigar o deserto do Sara para criar vastas áreas de terra cultivável.
Tonight on the money programme, we're going to look at money- - Lots of it, on film and in the studio
Esta noite, em O Programa do Dinheiro, vamos olhar para o dinheiro, montes dele, em filmagens e em estúdio.
We're going to love it.
Do que gostamos de comer.
How're we going to do it?
Como vamos fazer?
Loose showboat on the centre snap. We're going to fake it.
Jogada solta na passagem do central para o quarto.
We're going to do it, right?
Vamos conseguir, certo?
We're going to do it.
Vamos conseguir.
We're not going to do it.
Nós não o vamos fazer.
If there's any cleaning up done, we're going to have to do it.
Se tem que fazer limpeza, nós vamos ter que fazê-la.
If that area doesn't clear up, we're going to do something about it.
Se essa área não ficar limpa teremos que fazer alguma coisa.
Tell them we want their tunics and trousers We're going to do it anyway Do it!
Diz-lhes que queremos as casacas e as calças delas.
Then we're going to do it.
E vamos depois.
No, no, we're going to do it.
Não, vamos lá.
We're going across that bridge... and you're going to guide me... because I can't do it alone.
Vamos atravessar a ponte... e tu vais-me guiar... porque não o consigo fazer sozinho.
And we're going to do it!
Vamos cumpri-la.
Because what we're gonna do is let old Jesse Duke make that moonshine... and bottle it, and then fetch it down here, and then we're going to grab it.
Porque o que vamos fazer é deixar o Jesse Duke fazer o material, engarrafá-lo, trazê-lo para aqui e depois deitamos-lhe a mão.
Now, let's do whatever it is we're going to do.
façamos o que nós temos que fazer.
We're going to do it, Bernie.
Vamos conseguir, Bernie.
All right, we're going to do it the scanner way.
Está bem. Vamos pela via do Scanner.
We're going out tonight. You all know what to do, just get on with it.
Todos sabem o que têm a fazer.
We're going to do it.
Vamos fazê-lo.
Then we're going to pull it into the semi... and we're going to drive that thing down to Mexico.
Depois vamos pô-lo dentro do semi... e depois vamos conduzir essa coisa até o Mexico.
Somebody out there knows exactly what we're going to do before we do it.
Alguém sabe exactamente o que vamos fazer, antes de o fazermos.
We're now going to the hotel but it's essential that we take a few precautions... because after you've spoken to Laudeo they'll surely do everything possible to find you.
Agora vamos para a pensão, mas temos de tomar algumas precauções, porque depois de falares com Laudeo vão fazer tudo para te encontrar.
We're going to do it, Peg!
Vamos conseguir, Peg!
The plan is, we're going to get a sampan. Take it up the Yangtze estuary. Rendezvous with some Hakka friends.
O plano é arranjar uma sampana, e levá-la até ao estuário do Yangtze e encontrar-me com alguns amigos Hakka.
We're going to do it, nobody can stop us.
Leon, vamos fazê-lo, ninguém nos pode parar.
How do you know we're going to Europe? It is a secret.
Como sabes que vamos para a Europa?
Contrary to what you people may think, we're going to develop that region, not exploit it.
Ao contrário do que possam pensar... vamos desenvolver essa região, e não explorá-la.
It's my fault you can't. Well, tonight we're going to do something better.
- Hoje faremos uma coisa melhor : vamos buscar doces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]