We're gonna figure this out translate Portuguese
211 parallel translation
But I also know that we're gonna figure this out.
Mas também sei que vamos resolver isto.
Which is why we're gonna unravel this case and figure out who's framing you.
E é por isso que vamos deslindar este caso... e descobrir quem é que te quis tramar.
We're gonna figure this thing out, Joe.
Claro. Nós vamos resolver isto, Joe.
Griffin, I-I thought we were gonna figure this out together. And now you're just- - You're gonna run away?
Pensava que íamos resolver isto juntos e agora vais fugir?
We're gonna figure this out. Look, everybody, just relax.
Por favor, vamos todos ter calma.
We're gonna figure this out.
Vamos resolver isto.
I know how we're gonna figure this out.
Sei como vamos resolver isto.
We're gonna figure this out together right now!
Vamos descobrir isto juntos, agora!
We're gonna figure this thing out.
Nós vamos descobrir tudo.
All right, listen. We're gonna figure out what this is all about.
Vamos perceber o que é que se passa.
We're gonna figure out what this is about.
Vamos perceber o que é que se passa.
Until we get to the bottom of this, your lab has been declared a top-secret military site... and you're not gonna get a security clearance to get back into it... or any other lab that's doing anything more interesting than... trying to figure out the next generation of herbal hair gel.
Para já, o seu laboratório foi declarado local de segredo militar... e não terá autorização para lá voltar, nem a qualquer outro laboratório que faça mais do que... desenvolver a próxima geração de gel para o cabelo.
The only thought that I just kept having the whole night was, "We're gonna get bailed out and then we'll go home and we'll figure out what's going on, and the lawyers will take care of this, and they'll straighten this out."
A única coisa que eu pensei durante toda a noite foi, "vão pagar a fiança e depois vamos para casa tentar perceber o que é que está a acontecer e depois os advogados vão tomar conta disto, e vão esclarecer isto tudo."
Well we're gonna figure this out.
Bem havemos de arranjar uma solução.
I'll find a job, we'll figure out a way to make this whole thing work and we're gonna have lots to celebrate about, okay?
Vou arranjar emprego, arranjaremos maneira de fazer isto resultar e vamos ter muitos motivos para celebrar, sim?
We're gonna run some tests and figure this out.
Vamos fazer alguns testes e descobrir o que se passa.
We're gonna figure this out.
Nós vamos arranjar uma solução.
- We're gonna figure this out, okay?
- Vamos resolver isto, sim?
We're gonna figure this out. But don't...
Ouve, vamos perceber isto, mas não faças nada...
We're gonna figure this out.
Nós vamos resolver isto.
We're gonna figure all of this out together, all right?
Vamos deslindar isto juntos, está bem?
Hey, we're gonna figure this out, all right?
Ei, nós vamos resolver isso, certo?
We're gonna figure this out.
Vamos descobrir isto.
We're gonna figure this thing out.
Vamos arranjar uma saída.
It's okay! We're gonna figure this out, okay?
Não te preocupes, vamos descobrir o que se passa.
We're gonna need more than my psychic powers to figure this out.
Só os meus poderes psíquicos não bastam para descobrir isso.
Look, we're gonna figure this out, okay?
Look, we're gonna figure this out, okay?
We're gonna figure this out, Ray, you and me.
Nós vamos ultrapassar isto, Ray. Tu e eu.
We're gonna figure this out.
Vamos descobrir o que se passa.
We're gonna figure this out.
Está bem? Vamos resolver isto.
There's an explanation for this, and we're gonna figure it out.
Talvez... Há uma explicação para isto e nós vamos descobri-la.
Look, if we're gonnabe friends again, we're gonna haveto figure this stuff out.
Se vamos ser amigos de novo, temos de resolver estas coisas.
- Yeah. We're gonna figure this out.
- Sim, mas vamos resolver isto.
Now, we're not gonna hurt anyone, but I need you to stay calm, quiet and on the ground, until we figure this out!
Nós não vamos ferir ninguém, mas preciso que vocês fiquem calmos, em silêncio e no chão até resolvermos isso! - Ok.
We're gonna figure this out, okay?
Vamos resolver isto, está bem?
My point is that after this week we actually have to figure out what we're gonna do with our lives.
Quero dizer que esta semana vamos perceber o que realmente queremos da nossa vida.
We're gonna get to it, figure it out after this.
Já vamos decidir, descubram depois disto.
All right, just stay clear of the whole dan thing until we figure out how we're gonna handle this, okay?
Tudo bem, não digas nada sobre o Dan até descobrirmos como vamos lidar com isso, está bem?
We're gonna figure this out.
Nós vamos entender isto.
We're gonna figure this out.
Vamos dar a volta a isto.
We're gonna figure this out together.
Vamos pensar nisto, em conjunto.
Hey, we're gonna figure this out, OK?
Vamos descobrir o que aconteceu.
But we're never gonna figure this blueprint out if we can't find the person who drew it.
Mas jamais perceberemos esta planta se não encontrarmos a pessoa que a fez.
I don't know, but we're gonna have to figure out who was on this boat.
Não sei, mas vamos descobrir quem esteve na lancha.
We're gonna figure this out.
Vamos descobrir o que tem.
We're gonna figure this out.
- Tudo bem. Vamos resolver isto.
Then we're gonna figure this out.
Vamos deslindar isto.
Let's figure out where we're gonna hide this gear.
Vamos pensar onde arrumar o material todo.
We're gonna figure this out.
- Calma. Vamos ver uma solução.
We're gonna figure this out.
Nós vamos descobrir isto.
We're gonna figure this thing out.
Vamos arranjar forma de superar isto.