We're gonna get him back translate Portuguese
59 parallel translation
We're gonna have to hurry if we wanna get him patched up before Arliss gets back.
Depressa, temos de curá-lo antes que Arliss volte.
We're gonna get back to him in a couple of days and get another contribution.
Claro. Temos de lá voltar daqui a alguns dias, para lhe sacar mais uma contribuição.
- We're gonna slow these Barbarians down... so we can get back to the sheriff and help him dig in for the attack.
- Vamos deter os Bárbaros para ajudar o Xerife a preparar o ataque.
I know you're worried, but we're gonna get him back.
Não te rales, nós damos com ele.
So, in the morning, when we get our birds back, we're gonna go in and get him.
Amanhã, quando os nossos pássaros regressarem, é necessário recuperá-lo.
We're gonna check out booth three, then go back and get him.
Vamos verificar a porta três, voltamos atrás e levamo-lo.
Look, I know we ´ re gonna go back Monday and we ´ re gonna get him.
Sei que vamos regressar na segunda e vamos apanha-lo.
- Back up Squeaky. We're gonna take Hiko, get him to a sick bay. Gonna get that leg fixed.
Levamos o Hiko para a enfermaria... e tratamos-lhe da perna.
We're gonna do everything we can to get him back to you.
Vamos fazer tudo ao nosso alcance para o encontrar.
But wait, we know where the king is now, so we're gonna get Phoebe so we can go back and get him.
Mas, espera, sabemos onde está o rei agora, por isso, trazemos a Phoebe voltamos, e apanhamo-lo.
It's okay, we're gonna get him back.
Não faz mal, nós vamos recuperá-lo.
We gotta get him back out there fast or we're gonna be a lap down, and we'll never win this race!
Ele tem de vir até aqui depressa ou ficamos com uma volta de atraso e não ganhamos a corrida!
We're gonna get him back.
Vamos recuperá-lo.
We're gonna get him back.
Estamos sozinhos nisto. - Vamos buscá-lo.
We're gonna get him back.
- Não vão nada. Nós vamos buscá-lo.
We're not gonna get him back.
Não vamos conseguir reanimá-lo.
We're gonna get him back.
Nós vamos trazê-lo de volta
We're gonna get him back.
Vamos resgatá-lo.
You're gonna take on a tank by yourself? ! Even if we get the Puppet Master back to Section 9... all the chief will do is use him as a bargaining chip.
Mesmo que levemos o Mestre dos Fantoches de volta... os chefes vão acabar fazendo um acordo qualquer.
- They're gonna want money so then we can get him back. - Stephen's notebook.
- O livro de notas do Stephen.
Once we get him out, we're gonna drop the rope and pull you back up, okay?
Quando o tirarmos, deitamos a corda para te puxar a ti. Está bem?
We want you to get back to him, but you're gonna have to talk to us.
Nós queremos que voltes, mas vais ter que falar connosco. Não sei de nada.
We're gonna get him back for everything that he done, Tommy.
Nós voltamos por tudo o que ele fez, Tommy.
We're gonna do everything we can to get him back, but right now we need to move.
Vamos fazer tudo para o recuperar, mas temos de nos despachar.
We're gonna need to put our heads together to get him back, and we need him to do it.
Ryan, temos de pensar em tirá-lo de lá e vamos precisar dele.
Chance... We're gonna get him back.
Chance... vamos trazê-lo de volta.
We're gonna go somewhere where you can get whatever you need to fix him, and then we're gonna go back to your house, and you're gonna work on him there.
Vamos a algum lado onde consiga arranjar tudo o que precisa para o salvar, e depois voltamos a sua casa e trata dele lá.
We're gonna get him back.
Vamos trazê-lo de volta.
You're not gonna be happy until we get him back in rendition camp, are you?
Não vais ficar contente enquanto não o prendermos outra vez, pois não?
If I'm gonna get him back, if we're gonna win this war, then I need to stick a dagger into the heart of Anna's plan.
Se eu o quiser de volta, se nós quisermos vencer esta guerra, então eu terei de espetar uma adaga bem no coração do plano da Anna.
If he is, he'll wish we would ha killed him instead of what we're gonna do to him when we get back.
Se ele estiver... ele irá desejar que nós o tivessemos morto em vez de lhe fazer o que vamos fazer quando regressarmos.
Which means Finch has already been gone 24 hours, but we're gonna get him back.
Então o Finch, desapareceu há 24 horas. Mas vamos resgatá-lo.
We're gonna send him home. Back to Earth. So he can get better.
Vai ser enviado de volta à Terra... para que possa ficar melhor.
Now then, until I can figure out how to get him back to normal, we're all gonna take turns helping, so I've drawn out a simple rota system.
Agora, até descobrirmos como o trazer de volta ao normal, vamos todos fazer turnos para o ajudar por isso criei um mapa simples.
We're gonna get him back for you.
Nós vamos trazer-lho de volta.
- We're gonna get him back.
- Temos que o recuperar.
We're gonna bring him back in and get to the bottom of this.
Vamos trazê-lo outra vez e vamos descobrir a verdade.
We're gonna get him back, I promise.
Vamos resgatá-lo, prometo.
We're gonna take him into the vet in kanab, See what it is, and hopefully it's not too bad, And we'll get my buddy back in a couple days.
Vou levá-lo ao veterinário em Kanab, ver o que é, e, com sorte, não é nada de grave e tenho o meu amigo de volta daqui a uns dias.
Now, I formed a resistance, and I can get him back, but, we're gonna need something from you first. Like what?
Criei uma resistência, e posso libertá-lo, mas... precisamos da sua ajuda.
We're gonna get him back.
- Anda. Vamos salvá-lo.
That number's your dad. If you lose it, we're not gonna be able to get him back.
Se o perderes, não o devolvem.
I think we're gonna have to get him back.
Acho que temos de o levar de volta.
One of ours is missing, guys, and we're gonna get him back.
Um dos nossos está desaparecido, pessoal, e vamos trazê-lo de volta.
We're gonna get him back.
- Nós vamos trazê-lo de volta.
That's why we're gonna get Stein back before Vostok can break him.
Por isso trazemos o Stein de volta antes que a Vostok o dobre.
We're gonna get him back.
Nós vamos buscá-los.
Don't worry. We're gonna get him back.
Não te preocupes, vamos reavê-lo.
And you see, we're part of the team that's gonna get him back to the CDC.
E somos parte da equipa que o vai levar de volta ao CCD.
A friends of ours is lost on a parallel Earth, and we're gonna go get him back.
Um amigo nosso está desaparecido numa Terra paralela, nós vamos trazê-lo de volta.
Look, we're gonna find Metallo and we're gonna get him back into custody.
- Ouve... vamos encontrar o Metallo - e iremos prendê-lo outra vez. - Eu sei.