English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We're gonna help you

We're gonna help you translate Portuguese

366 parallel translation
- We're gonna help you.
Vamos ajudar-te.
But it's all right,'cause we're gonna get you some help.
Mas está tudo bem, pois cou conseguir ajuda prá você.
Any way you look at it, we're gonna need some help.
seja lá como for, vamos precisar de ajuda.
Well, we'd like to help you, Tracy, but if you're gonna hire us, we're very expensive.
Nós gostávamos de ajudar, Tracy, mas somos muito caros.
We're gonna help you back to your seat.
Nós ajudamo-Io a chegar ao seu lugar.
We're gonna need five kees of flake... some SWAT back-up... and any other kind of help that you can give us.
Vamos precisar de cinco quilos de cocaína, reforços da SWAT e de toda a ajuda que nos possam dar.
Me and my friends, we're gonna help you.
Eu e os meus amigos, nós vamos ajudá-los.
We're gonna help you.
Vamos ajudar-te.
- Would you help me.... - l got it, Mom. We're gonna be so late.
Não encontro a minha camisa.
You're both gonna have to help me out on this and we'll get out of here just fine.
Vocês dois vão me ajudar. Vamos sair dessa.
Okay, we've cleaned out your garage, your back yard, and your attic, so tomorrow you're gonna help me clean out my garage, right, Al?
Pronto, limpamos a tua garagem, o teu pátio e o teu sótão, amanhã, ajudas-me a limpar a minha garagem, certo, Al?
Well, if we're gonna go down in flames, I'll help you pick out the records.
Bem, se forem demolir nossos planos... ajudarei a escolher os discos.
Now, we're gonna get you help.
Agora, vamos buscar-te ajuda.
Thomas! We're gonna be with you forever unless you help us!
Vamos ficar contigo para sempre, a menos que nos ajudes!
We're gonna do everything we can to help you guys, okay?
Vamos fazer tudo para vos ajudar, está bem?
We're gonna do whatever we can to help you out.
Faremos o possível para ajudá-lo.
Well, we're gonna need more help from you than that, Detective.
Precisaremos mais do que isso, Detetive.
Look... we're gonna do everything we can to help you.
olha nós vamos fazer todos os possíveis para te ajudar.
Nobody's gonna hurt you. We're here to help you.
Só queremos ajudar.
- Is pretty clear. So- - So we're just gonna get you someplace where you can get the kind of help you need, some kind of rehab or something.
Por isso, temos de te levar onde recebas ajuda, reabilitação, ou isso.
We're gonna try and help you get out. All right?
Vamos ver se os tiramos daí.
And that's why we're all gonna help you face this.
E é por isso que nós vamos ajudar-te a lidares com isso.
- We're gonna help you.
- Vamos ajudá-la.
We can wait until the results come in, or, if they're gonna point to you, you have an opportunity to help yourself out here.
Podemos esperar até os resultados saírem, ou, se vão apontar para si, tem aqui uma oportunidade para melhorar a sua vida.
You know, if we're gonna pull this off we need all the help we can get.
Se vamos levar isto adiante, precisamos de toda ajuda possível.
I'll tell you. We're gonna help them find Joxer. Then we're gonna make the grab for Leo and then the con is back into play.
Vamos ajudá-las a encontrar o Joxer, pediremos um resgate pelo Leo, e depois a aposta volta a jogo.
Brandon, where are you going with all those fireworks? The Protectorgot super-accelerated coming out of the black hole and it's, like, nailed the atmosphere at mark 15, which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we're gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier
A Protector acelerou bastante ao sair do buraco negro e pregou-se na atmosfera a Mach 15, o que, como sabem, é muito instável, obviamente.
Well, we're gonna help you. Bigtime.
Bem, nós vamos ajudá-la.
We're gonna get you some help.
Vamos arranjar-te ajuda.
And we're not gonna be able to help you unless you can tell us what's going on.
Não o poderemos ajudar a não ser que nos diga o que se passa.
The Chicago Police Department and the F.B.I. are working in concert... to try and locate her, and we're gonna be grateful for any help... you guys can give us in this endeavor.
O Departamento de Polícia de Chicago e o F.B.I. estão trabalhando em conjunto... para tentar a localizar, e ficaremos agradecidos por qualquer ajuda... Vocês podem dar nos neste esfôrÇo.
We're gonna need your help if you want this to end happily ever after.
Vamos precisar da tua ajuda, se quiseres um "felizes para sempre".
We will, and you're gonna help us do it.
Tudo bem, você vai ajudar-nos a fazê-lo.
- We're gonna help you out.
Ainda dói. - Nós ajudamos-te.
We're gonna help you kill the fish.
Vamos ajudar-te a matar o peixe.
Now, my partner and I have been on this case for three days straight... and we're too damned tired to get in a pissing match... so I just need to know if you're gonna help us or not.
Eu e o meu colega estamos a trabalhar há três dias seguidos, e estamos cansados para entrar em discussões, por isso, quero é saber se nos ajudam ou não.
We're gonna help you.
Nós vamos ajudar-te.
We're gonna help you, I promise.
Vamos ajudar-te. Prometo.
If we're gonna find the person who did this to you... I need your help.
Para descobrirmos que lhe fez isto, preciso da sua ajuda.
Karen, I know you're scared, but we're gonna help you, I promise.
Karen, sei que estás assustado, mas vamos ajudar-te, prometo.
Frank, we're gonna get you the help you need.
Vamos arranjar-te a ajuda de que precisas.
But if you want any more help from us, we're gonna need some answers.
Mas se quiser mais ajuda nossa, precisamos de algumas respostas.
So you can either help or we're gonna truss you up like a Christmas turkey and dump you in the bilge.
Ou você nos ajuda... ou vamos amarrá-la como um peru de Natal e jogá-la no porão.
Nicole thinks I'm a total jackass. And now we got nine kids who are gonna get expelled from school, and you're not even gonna help'em out.
Nicole acha que sou um total idiota e agora temos 9 crianças que vão ser expulsas da escola e você não vai ajudá-los?
I want you to know that we're gonna do everything we possibly can to help you and to make you feel secure. And to make you feel that you can trust us here.
Quero que saibas que vamos fazer tudo que pudermos para te ajudar, para te fazer sentires-te segura e para te fazer sentires que podes confiar em nós.
We're gonna get you the help you need.
Vamos dar-lhe a ajuda de que precisa.
That doesn't mean we're not gonna help you.
Mas isso nao significa que nao vos ajudemos.
We're gonna help you guys- -
Nós ajudamo-vos...
And you're gonna be able... to give back to the community... and you're gonna be able to help your parents... just like we always talked about.
Vais poder dar à comunidade e vais pode ajudar os teus pais.
We're gonna help you carry it.
Nós vamos ajudar-te a carregá-lo!
We're gonna get you some help, Mr Bailey.
Vamos pedir ajuda, Sr. Bailey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]