We're here to help you translate Portuguese
342 parallel translation
If you're not here to help, we'll catch up later.
Se não vieste ajudar, então conversamos mais tarde.
And we're here to help you get through it.
E estamos aqui para te ajudar.
We're just going to give you some medicine here, and it's going to help limber up that tongue of yours.
Vou apenas dar-te um medicamento que vai ajudar a soltar a tua língua.
We're here to help you.
Estamos aqui para te ajudar.
We're here to help you.
Estamos aqui para ajudar.
We're here to help you.
Estamos aqui para o ajudar.
- We're here to help you to remember not to forget.
Nós vamos ajudá-lo a não o esquecer.
We're here to help you.
Estamos prontos a ajudar-te.
Yes. We're here to help you.
Nós ajudamo-lo.
- And we're here to help you.
- E estamos aqui para o ajudar.
We're afraid you'll get into trouble,... so we came here to help
Temos receio que te vás meter em sarilhos, portanto viemos cá para te ajudar!
We're here to help you.
O que querem de nós? Estamos aqui para ajudá-lo.
Hey, we're here to help you, don't be scared.
Estamos aqui para te ajudar. Não te assustes.
- We're here to help you with a problem of conscience.
Estamos aqui para o ajudar num problema de consciência.
Nausicaa, we're here to help you escape.
Nausicaa, podes ir embora.
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
Talvez você tenha dificuldades financeiras, e então eu devo dizer que pra isso eu estou pronto a ajudar. mas deve saber que se quer dormir nessa casa... deve saber claramente, para que não haja nenhum equívoco, que nessa casa quem manda sou eu.
It was a great effort. But, you know, I had a Lot of help, and we're just glad to be here.
Foi um grande esforço, mas tive muitas ajudas, e é bom estar aqui.
You know, unless you're close personal friends of Smokey the Bear, we're not going to find much help between here and the top of this mountain.
A menos que conheças algum guarda-florestal, não vamos ter socorro antes de chegarmos àquele pico.
You're both gonna have to help me out on this and we'll get out of here just fine.
Vocês dois vão me ajudar. Vamos sair dessa.
We're here to help you.
Estamos aqui para vos ajudar.
Fourth Mistress. We're here to do your hair and help you change.
Quarta Senhora, estamos aqui para arranjar o seu cabelo e ajudá-la a vestir-se.
You all right? We're here to help you.
Desculpe, está bem?
Please... we're here to help you.
Calma, estamos aqui para a ajudar.
Hey! We're here to help you.
Estamos aqui para te ajudar.
~ We're here to help you, Billy
Estamos cá para te ajudar, Billy
We're here to help you.
Estamos aqui para ajudá-lo.
We're here to help you out.
Estamos aqui para ajudar.
We're here to help but we need to know how you got sick.
Para ajudar-te, temos que saber como adoeceste.
I know and we're here to help you in any way we can.
Eu sei ; estamos aqui para ajudar no que pudermos.
We're here to help you.
- Estamos aqui para te ajudar.
There's a new faction... that wants to prevent your launch tomorrow morning... but we're here to help you.
Há uma nova facção... que quer evitar o lançamento amanhã, mas viemos ajudar.
But to help the others, to help the children and to help yourself..... we're here with you to listen... to Melissa, to Sidney,..... to whoever may need to talk.
Mas para ajudar os outros, para ajudar as crianças e para se ajudar a si própria, estamos aqui consigo para ouvir a Melissa, o Sidney, e quem tenha necessidade de falar.
We're here to help. You can't trick us.
Não nos podes enganar.
We're trying to help over here, here, let me help you
Estamos a tentar ajudar aqui, deixa-me ajudar-te.
Nobody's gonna hurt you. We're here to help you.
Só queremos ajudar.
We're here to help you.
Viemos ajudar.
I'm sorry to hear that... um, but you have to realize that... we're here to help you.
Sinto ouvir isso... mas você precisa entender que... estamos aqui para ajudá-lo.
We're here to help you
Estamos aqui para o ajudar.
Agent Mulder, we're here informally to give you the chance to help yourself.
Agente Mulder, reunimos informalmente para lhe dar hipótese de se ajudar.
Grace. Now we're going to show Pilgrim here how to help you get on him.
Vamos mostrar ao Pilgrim como é que o vais montar.
We can wait until the results come in, or, if they're gonna point to you, you have an opportunity to help yourself out here.
Podemos esperar até os resultados saírem, ou, se vão apontar para si, tem aqui uma oportunidade para melhorar a sua vida.
- [Goetz] We're both here to help you.
- Estamos aqui para o ajudar. - Pata de sapo com...
We're here to help you.
Estamos aqui para ajudá-los.
So we're here to help you find your infected guinea pigs, is that it?
Estamos cá para ajudar a encontrar as suas cobaias infectadas. É isso?
We're here to help you!
- Estou aqui para ajudá-lo.
We're here to help you!
Estamos aqui para ajudá-lo!
Serenity, please, we're here to help you.
Serenity, por favor, estamos aqui para o ajudar.
If you're not here to kill us, apparently we're supposed to help you.
Se não nos vieste matar, é porque é suposto ajudarmos-te.
We're only here to help you.
Só a queremos ajudar.
It's OK, we're here to help you.
Está tudo bem, estamos aqui para a ajudar.
No, no, no. We're here to help you too.
Não, também viemos a te ajudar a ti.