English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We're not friends

We're not friends translate Portuguese

533 parallel translation
Well, we're not exactly friends. At least... not yet.
Não propriamente, mas por enquanto.
- Well... We might as well get this thing settled once and for all. We're not friends so why pretend we are?
- bem... - ouve Geff, ve se entendes, nós não somos amigos.
We're not permitted friends.
Não podemos receber amigos.
Yes, tell them we're not enemies, but friends.
Sim, diga-lhes que não somos inimigos, mas amigos.
We're robbing a bank, not looking up old friends.
Viemos assaltar um banco e não visitar velhos amigos.
We're not even friends.
Nem sequer somos amigos.
- And we're not your old friends.
- E não somos seus amigos.
Now, look, friends, I realise we're not offering California here, but 200 is damn little for all that property.
Ouçam, amigos, eu compreendo que não vos oferecemos a Califórnia, mas 200 é uma ninharia por tantos bens.
We're not your enemies, we're your friends.
Não somos vossos inimigos. Somos vossos amigos.
- We're not friends.
- Nós não somos amigos.
Now, look, friends, I realise we're not offering California here, but 200 is damn little for all that property.
Então, ouçam, amigos, bem sei que não estamos a oferecer a California, mas 200 é muito pouco pela propriedade.
Was this a local paper, T.C.? You know we're not gonna embarrass Robin Masters in front of his friends.
Não sei quem você é, mas quero que saia já daqui!
And you and me, we're not friends. We're not partners. We're not old buddies.
Nós não somos amigos, nem parceiros, nem velhos amigos.
- We're old friends. We're not old friends.
- Somos velhos amigos.
You know, unless you're close personal friends of Smokey the Bear, we're not going to find much help between here and the top of this mountain.
A menos que conheças algum guarda-florestal, não vamos ter socorro antes de chegarmos àquele pico.
Because we're friends and we were not going not together.
Porque somos amigos e não ia-mos não juntos.
There is plenty of Jim to go around. Let's not forget we're friends. Agreed?
Sim, mas pelo menos não abanei o rabo em frente dela quando fiz isso.
- I guess we're not gonna be friends then.
- Acho que então, não vamos ser amigos.
- We're not friends!
- Não somos amigos!
No, uh, we're just looking for friends, and, uh, they're not here.
Não, estamos apenas à procura de amigos e eles não estão aqui.
We're actually... We're not friends.
Na verdade, não somos amigos.
- We're not friends.
- Eu não sou teu amigo.
Does this mean we're not friends anymore?
Quer dizer que não somos mais amigos?
We're not friends, why do you help us?
Não somos amigos, por que nos ajuda?
Maybe we're not as good friends as we thought.
Talvez não sejamos tão bons amigos como pensávamos.
If you're the woman I've heard about, then we are not friends.
Se é a jovem de quem eu ouvi falar, então não somos amigos.
- They're my friends. Oh, so if they want to speak to you, we tell them that you're not here?
Por isso, se quiserem falar contigo, dizemos-lhes que não estás?
You may not believe me, but we're your friends.
Acreditem, somos vossos amigos.
I guess we're not friends anymore.
Acho que já não somos amigas. Socorro, socorro!
We're not friends.
O quê? Nós não somos amigos.
Franklin, we're not your friends, okay?
Não somos seus amigos, Franklin.
I love you and not, not in a friendly way. Although, I think we're great friends. And not in a misplaced affection, puppy dog way.
Eu amo-te e não no sentido da amizade, embora ache que somos grandes amigos, nem no sentido lamechas, de quem ama um cachorrinho.
No, we're not even friends any more.
Já nem sequer somos amigas.
Your name is Cordelia, you're not a cat, and we're your friends. Well, sort of.
Chamas-te Cordelia, não és um gato, andas no liceu e somos teus amigos.
Are you saying that we're the kind of friends who think about each other when we're not together?
Estás a dizer que somos o tipo de amigos que pensam um no outro quando estão longe?
We're more like acquaintances, not friends really.
Nós somos mais como conhecidos, não amigos realmente.
It's not easy for me. We're friends.
Nós somos amigos.
We're not friends exactly.
Não somos bem amigos.
We're not gonna be friends.
Não vamos ser amigos.
We're not happy to see old friends, are we?
Não estamos muito felizes por ver velhos amigos, pois não?
We're not friends.
Não somos amigos.
We're supposed to kill the bitch, not leave gag gifts in her friends'beds.
Era suposto matarmos aquela cabra. E não deixar presentinhos na cama dos amigos.
No, we're not friends.
Não, não somos amigos.
My friends and I, we're not just passing through.
Eu e os meus amigos, não estamos só de passagem.
Dukat, we're not old friends.
Dukat, nós não somos velhos amigos.
Look, I realize we're not exactly best friends.
Olhe, percebo que não somos exatamente melhores amigos.
"We're not good friends."
"Nós não somos amigos."
Look, the bottom line is... if he knows where we're at, he's gonna seal the flax up... and we're not gonna get to that Luxan ship... or your friends.
Nunca! Mas se ele nos vir, vai selar a malha... e perderemos sua nave e seus amigos.
Friends, friends, surely you're not going to eat... before we say robot grace.
Amigos! Amigos! Certamente, não vão comer antes da Oração Robô?
- We're not friends any more.
- Já não somos amigos.
I understand that we're not friends anymore.
Eu entendi que não somos mais amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]