We've been busy translate Portuguese
123 parallel translation
We've been too busy down here to check on it.
- A meia ladeira. Ainda não pudemos comprová-lo.
You know, we've been so busy lately, we've hardly seen each other.
Temos andado tão ocupados, que mal nos vemos.
Since the war, we've been so busy, everything's gone to pot.
Desde a guerra, isto é um ver se te avias.
Well, since we've been very busy tonight. No way!
Bem, já que temos sido muito ocupados esta noite.
We've been very busy today. We just served our last tea.
Tivemos muita gente hoje e acabámos de servir o último chá.
I been meaning to drop by, but we've been kind of busy.
Pensei em aparecer, mas ando sempre ocupado.
Maybe we've been so busy lately because the dead have been rising.
Talvez andemos tão ocupados porque os mortos se andam a erguer.
We've never been so busy!
Nunca tivemos tanto trabalho!
Oh, yes, we've been busy, but, you know, I like that.
SEI QUE NÃO QUER SER INTERROMPIDO MAS AULA DE KARATÉ DO JAMIE 20 MINUTOS
- We've been a little busy -
- "Temos estado um pouco ocupados".
We've been a little busy today.
Temos estado ocupados.
I've been so busy with this dance and we haven't been alone in, like, forever.
Ando tão ocupada com o baile e não estamos sozinhos há séculos.
Well, we've been kind of busy.
Estamos ocupados.
We've been trading calls for months, but he's always so busy.
Andamos a trocar telefonemas há meses, mas ele está sempre ocupado.
I cannot believe how busy we've been.
Não acredito em como temos estado ocupadas.
I know we've both been very busy.
Sei que temos andado ambos muito ocupados.
We've all been busy as beavers preparing for our very own show.
Sabes, temos andado como castores atarefados, a preparar-nos para o nosso espectáculo.
Well, we've been so... busy that I guess it just slipped my mind.
Bem, estivemos tão... ocupados que não me ocorreu.
We,'ve been busy.
Bem, tenho andado ocupada.
I'm sorry it's been so many weeks since I've thought about you, but we've been very busy here on Voyager.
Sinto que já se passou muitas semanas desde que pensei em você, mas temos estado muito ocupados na Voyager.
Sounds like you've been pretty busy since we were here, huh?
Parece que tens andado bem ocupado desde que aqui estivemos.
Oh, Steve. I'm sorry, we've been so busy. I was just about...
Steve, desculpa, mas temos andado tão aflitos que...
- Well, we've been busy. - Yeah.
- estive ocupada.
We've been kind of busy.
Nós estivemos muito ocupadas.
- We've been busy.
- Estamos ocupados.
Well, we've been busy.
Temos estado ocupados.
Looks like we've all been busy.
Parece que temos andado todos ocupados.
- We've been busy!
- Estivemos ocupados.
Whilst you've been sleeping, we've been busy.
Enquanto tem estado a dormir, nós temos estado ocupados.
We've just been so busy.
Temos andado muito ocupados.
We've been a little bit busy.
Estávamos um pouco ocupados.
- We've been busy.
- Temos estado ocupadas.
- We've been busy.
Tenho estado ocupada.
We've been very busy.
Temos estado muito ocupados.
We've been really busy.
Temos tido muito trabalho.
Needless to say, I've been pretty busy since we got here.
Tenho tido muito trabalho desde que chegámos.
- We've been real busy, Steve.
- Temos estado muito ocupados Steve.
We've been busy trying to fulfill our people's most basic needs.
Estivemos ocupados em suprir as necessidades mais básicas.
Yeah, well, we've been a little busy doing this.
Bem, temos andado um pouco ocupados a fazer isto.
We've been right busy since you lot were billeted here.
Temos estado bastante ocupadas desde que foram destacados para aqui.
- We've been very busy.
- Temos andado muito ocupadas.
We've all been so busy.
Temos estado todos tão ocupados.
We've both been busy.
Ultimamente temos estado muito ocupados.
- We've been too busy with the race war. - We're in a race war.
Não, temos estado muito ocupados com a guerra de raças.
We've been busy.
Temos andado ocupados.
Okay, so in case you're wondering why it's been so busy on Fort Marshall today, it's because we've gone to FPCON Alpha Plus.
No caso de quererem saber por que tem estado tudo tão ocupado hoje no Forte Marshall, é porque passámos para um Estado de Segurança Alfa Mais.
It's just, you've been so busy, we... Never really talked about what's going on lately.
É só que, tens andado tão ocupada que... nunca chegamos realmente a falar sobre o que se tem passado ultimamente.
We've both been somewhat busy.
Temos andado ocupados.
Well, we've been too busy working.
Bem, temos estado muito ocupados a trabalhar.
I've been very busy since we've been back, we've not spent enough time together...
Tenho andado muito ocupado desde que voltámos. Não passámos tempo suficiente juntos...
No. No, he was, he was staying with me, but, uh, we've both been so busy.
Não, ele estava a morar comigo, mas andávamos muito ocupados.
we've been together 23
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been married for 28
we've been watching you 22
we've been friends a long time 17
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been married for 28
we've been watching you 22
we've been friends a long time 17