We've been expecting you translate Portuguese
133 parallel translation
Oh, your Excellency, we've been expecting you.
Oh, Sua Excelência, estávamos à sua espera.
We've been expecting you for a long time.
Estamos à vossa espera há muito tempo.
We've been expecting you.
Temos estado à sua espera.
We've been expecting you.
Estávamos à tua espera.
We've been expecting you for some time.
Estamos à sua espera à algum tempo.
We've been expecting you.
Estávamos à sua espera.
WE'VE BEEN EXPECTING YOU, MR. HALL.
Temos estado à sua espera, Sr. Hall.
We've been expecting you.
Estávamos à vossa espera!
WE'VE BEEN EXPECTING YOU, DOCTOR.
Estávamos à sua espera, doutor.
We've been expecting you.
Estávamos esperando-o.
- Oh yes, we've been expecting you.
Sim, estávamos à sua espera.
Good morning. Yes, we've been expecting you.
Estávamos à sua espera.
- We've been expecting you.
- Esperávamos os senhores.
Oh yeah we've been expecting you.
Sim, estávamos à tua espera.
Seewald, we've been expecting you. Captain, over here.
Seewald, temos estado à sua espera, Sr, comandante, chegue aqui,
- Thank you. We've been expecting you. Voilà.
Estávamos à vossa espera.
We've been expecting you, Mr. Chan.
Estava á sua espera, Mr. Chan.
- We've been expecting you.
- Estávamos à sua espera.
- Yes, we've been expecting you.
- Sim, estávamos à vossa espera
Over. We've been expecting you, PT 9961.
Estávamos à vossa espera, PT 9961.
We've been expecting you.
Temos estado à tua espera.
- Zito would like you to believe that, but we've been expecting you.
- Sito acredita que sim... mas nós estávamos à sua espera.
I know. We've been expecting you, Wayne Campbell.
Esperávamo-lo, Wayne Campbell.
Mr. Jones, we've been expecting you.
Sr. Jones, estávamos à sua espera.
Mr. MacGyver, we've been expecting you.
Oh, Sr. MacGyver, estávamos à sua espera.
Mr. Hunton... we've been expecting you.
Sr. Hunton... estávamos à sua espera.
We've been expecting you.
Estávamos à vossa espera.
Hello, we've been expecting you.
Bom dia. Nós já o estávamos esperando.
We've been expecting you.
Estivemos à sua espera.
[Man] I guess we've been expecting you.
Temos estado à sua espera.
We've been expecting you. As you probably have ascertained, we're not what we appear to be.
Como deve certamente ter percebido, não somos o que parecemos ser.
We've been expecting you.
- Temos estado à sua espera.
We've been expecting you.
Aguardávamos-vos.
Herr Doctor... we've been expecting you.
Herr Doctor, estávamos à sua espera.
We've been expecting you
Temos estado à sua espera.
We've been expecting you.
As estávamos esperando.
We've been expecting you.
- Sim. Estamos à sua espera.
We've been expecting you...
Nós estivemos á tua espera...
- Good evening. We've been expecting you. - Is Ray Milland British?
Estávamos à sua espera.
We've been expecting a breakthrough every day. You're his daughter.
Temos estado à espera de algo novo todos os dias.
Yes. We've been expecting you.
Sim, estávamos esperando você.
Yes, we've been expecting you.
Sim, nós estávamos à vossa espera.
- Tony Almeida. We've been expecting you.
- Temos estado à sua espera.
We've been expecting you.
Era esperado, Agente Especial Gibbs...
We've been expecting you.
Nós estávamos à tua espera.
Well, we've been expecting you, Mr. And Mrs. Monk.
Estávamos à vossa espera, Sr. e Sra. Monk.
Then, hurry! We've been expecting you.
- Então venha, só estávamos a sua espera
Mr. Griffin, we've been expecting you.
Sr. Griffin, estávamos à sua espera.
We've been expecting you.
Estavamos esperando.
MAN : We've been expecting you.
Estavamos esperando vocês.
Good afternoon, Mr sayle, we've been expecting you.
Boas tardes, Sr. Sayle. Estávamos à sua espera.
we've been together 23
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been married for 28
we've been watching you 22
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been married for 28
we've been watching you 22