We've got translate Portuguese
30,897 parallel translation
We've got an international hero dead and five more stuck in a utility shack meant for two trying to find a needle in a haystack before their systems fail.
Temos um herói internacional morto e Cinco mais presos em uma cabana de utilidade significava para dois tentando Encontrar uma agulha em um palheiro antes de seus sistemas falham.
We've got eight months.
Temos oito meses.
At this rate, we've got a little more than 100 hours of breathable air.
Nesse ritmo, temos um pouco mais do que 100 horas de ar respirável.
It took a month to clear Vega crew for EVAs, we've got a lot of experience to share now, so let's do everything we can to help the third team make the adjustment.
Demorou um mês para limpar a tripulação Vega para EVAs, Temos muita experiência para compartilhar agora, Então vamos fazer tudo o que pudermos para ajudar o terceiro
We've got to get back out there and power up those lines, Robert and I can go right now.
Temos de voltar lá e poder Até essas linhas, Robert e eu podemos ir agora.
We've been here just over seven months and we've got just under five to go so it's like 140 something days left, um, it's been a long time.
Estivemos aqui um pouco mais Sete meses e temos pouco menos de cinco para ir Por isso é como 140 algo dias à esquerda, um,
Alright Houston, we've got a problem.
Tudo bem, Houston, temos um problema.
We've got to leave immediately.
Temos de sair imediatamente.
And we've got...
Assim temos...
I believe Bill has become obsessed with you, and we've got to nip that in the bud before he fouls up my plans for you.
Acredito que se tornou numa obsessão para o Bill e temos que cortar o mal pela raiz, antes que ele estrague os meus planos para si.
We've got to get out of here.
Mais tarde. Precisamos de sair daqui.
If you've got the idea, then we'll get you the time.
Se tens a ideia, nós vamos dar-te o tempo.
Not to cut short the trip down revisionist memory lane, but we've got work to do.
Não quero encurtar a viagem às memórias, mas temos trabalho a fazer.
Rebels, let's show them what we've got.
Rebeldes, vamos mostrar-lhes o que temos!
We've got a level two alert in your area.
Temos um alerta de nível 2 na vossa área.
We've got to keep him from getting to that base.
Precisamos de impedi-lo de chegar à base.
We've got an opportunity to make a difference at a time when overall violent crime rates have been dropping at the same time as incarcerations last year dropped for the first time in 40 years.
Temos a hipótese de fazer a diferença numa altura em que a taxa de crimes violentos tem vindo a descer, da mesma forma que os encarceramentos no ano passado diminuíram pela primeira vez em 40 anos.
We've got some appointments to make.
Temos reuniões.
I didn't think I needed to, since we've been doing straight-up therapy since you got here.
Achei que não precisava de fazê-lo visto que temos feito terapia desde que chegaste.
William, I don't know if you've noticed, but you've got an employee that's looking to take you down and we need to figure out who it is.
- Não sei se percebeu, mas tem um funcionário que o quer destruir. Temos de descobrir quem é.
I know. Okay, we've got it.
Tudo bem, podes deixar.
But it wasn't meant to be submerged, so what we're breathing now is all we've got.
Mas não era para ser submergida, então o que estamos a respirar é o que temos.
We've only got one regulator.
Só temos uma válvula.
Tell them we've got a big old tuna down here.
Diz que apanhamos um grande e velho peixe.
Now, we've got a score of witnesses saying the shooter was masked, but just as many insisting he was Muslim.
Agora, temos algumas testemunhas que dizem que o atirador estava mascarado, mas, outros estão a insistir que ele era Muçulmano.
We've got two in the hood, both armed.
Temos dois na capota, ambos armados.
We've all got skin in the game.
Todos nós temos a pele em jogo.
We're running every pod, sweeping every building and we've got knock-and-talks going for two square miles.
Estamos a verificar todos os grupos, a verificar cada edifício e temos "batido e falado" durante dois quilómetros quadrados.
We've got cars sitting at his mother's house.
Temos carros parados em frente à casa da mãe dele.
We've got to tell the kids.
Temos de dizer aos miúdos.
We've got that great couple of kids.
- Temos um par de miúdos fantástico.
Look, I know you're doing this whole mysterious-silent thing, but if we're gonna work together on this, you've got to fill me in.
Sei que estás a fazer todas esta cena misteriosa e silenciosa, mas, se vamos trabalhar juntos, vais ter que me dizer.
Then we've got to consider the impossible.
- Então, temos que considerar o impossível.
Oh, we must've got hit with another EMP pulse When we crossed into the blackout zone.
Devemos ter sido atingidos por outra EMP, quando entramos na zona do apagão.
Uh, sweetie, uh, maybe we've done enough celebrating got tonight, huh?
Querida... talvez já tenhamos comemorado o suficiente por esta noite, não?
We've got movement.
Temos movimento.
We've got the team on Minnesota, but I need your help.
Temos a nossa equipa em Minnesota, mas preciso da tua ajuda.
We've got some changes to note in the secretary's schedule.
Temos algumas alterações na agenda da Secretária.
* Now because I'm so fly, they just get to know why * * got to stick to what i do best, I'm like "oh, hi" * * we've been trying to do soft tens with aloha, aloha... *
♪ Agora, porque eu estou tão voador, Eles apenas começam a saber por que ♪ Tenho que ficar com o que eu faço melhor, eu sou como "oh, oi" ♪ ♪ Estamos tentando fazer dez suaves com aloha, aloha... ♪
We've got Rumple's spell to protect us.
Temos o feitiço do Rumple a proteger-nos.
- We've got him!
- Já o apanhamos!
We've got something.
Temos algo.
Khaalid is dead and we've got nothing.
O Khaalid está morto e nós não temos nada.
We think you've got what it takes to run this country.
Pensamos que tem aquilo que é preciso para governar este país.
We've got less than three minutes.
Temos menos de três minutos.
We've got a big day, so let's just get started.
Temos um dia atarefado, por isso vamos começar.
Looks like we've got a real-time intrusion into the White House network.
Está a decorrer uma intrusão à rede da Casa Branca.
Well, now we've got one, and we both know you're not above undermining me.
Agora, temos um. Sabemos que não tem problemas em prejudicar a minha imagem.
I don't know if we've even got the right target yet. I'm...
Ainda nem sei se este é o alvo certo.
We've got to return to the 21st century!
Temos que voltar ao século 21!
We've got to get to the hospital and get Stewie vaccinated!
Temos que ir para o hospital vacinar o Stewie!
we've got your back 24
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85
we've gotta go 80
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85
we've gotta go 80