We've got a problem translate Portuguese
682 parallel translation
I've been close-hauling your problem, and I want to help you but we've got our problems, too.
Andei a pensar no teu problema e quero ajudar-te, mas também temos os nossos problemas.
You know we've got a feeding problem. Quicker you get back, quicker we get rid of it.
A comida dos animais é um problema.
Pat, we've got a problem.
Quero que ele volte para o navio de livre e espontânea vontade.
WINDISH, WE'VE GOT A PROBLEM.
Windish, temos um problema.
WE JUST CAN'T GO RUNNING TO THEM EVERY TIME WE'VE GOT A LITTLE PROBLEM.
E não nos podemos socorrer deles sempre que tivermos um problema.
We've got a problem.
Temos um problema.
Marshall, we've got a little problem.
Marshall, surgiu um pequeno problema.
Listen, Ada, we've got a problem here.
Ouça, Ada, temos um problema aqui.
- We've got a problem, Mr Patroni.
- Temos um problema, Sr. Patroni.
We've got a serious unemployment problem on our hands now.
Temos um problema sério de desemprego em mãos.
We've got a problem, you and me.
Temos um problema.
David, we've got a problem with the microwave transmission from Pittsburgh.
Há um problema com o transmissor de microondas de Pittsburgh.
They probably figured out that we've got a problem.
Provávelmente descobriram que temos um problema.
Come on, Reverend. We've got a problem.
Reverendo, temos um problema.
We've got a little problem in Detroit, a couple of reluctant ball players.
Temos um pequeno problema em Detroit uns jogadores relutantes.
- We've got a little problem.
- Temos um pequeno problema.
Herman, we've got a serious problem.
Herman, temos um problema grave.
Listen, w-we've got, we've got a time problem here right now.
- Temos aqui um problema de tempo.
.We've got a problem.
- Olá. Temos aqui um problema.
Tom, I don't know whether John here told you... but we've got a hell of a range problem here.
Tom, eu não sei se o John lhe disse mas nós temos aqui um raio de um problema.
- We've got a problem.
- Temos um problema.
We " ve got a little problem right now. But we'll work our way out of it somehow.
Agora, temos um problema, mas vamos acabar por resolvê-lo.
Devon, Michael, we've got a problem.
Devon, Michael, temos um problema.
Hold on, we've got a problem.
Espera. Perdemos o contacto.
We've got a little problem here.
Nós temos um problema aqui.
I don't know whether you've heard, Knight, but we've got a problem with out-of-town drag racers.
- Não sei se já ouviste, mas nós temos um problema com os corredores forasteiros.
If he'll lead us to those tapes that he made... then we get them first. We haven't got a problem...'cause once we've got those tapes in our hand he can sit here and rot.
Se nos levar às cassetes que fez, se lá chegarmos primeiro, acabam-se os problemas, porque assim que tivermos as cassetes, ele bem pode ficar aqui a apodrecer.
We've got a bigger problem.
Nós temos um problema maior.
John, we've got a problem.
John, temos um problema.
We've got a problem, Hannibal.
Temos um problema, Hannibal.
Yes, we've got a problem.
Sim, temos um problema.
Alan, we've got a problem here.
Alan, temos um problema aqui.
We've got a problem, Alan.
Temos um problema, Alan.
Ice, we've got a problem.
Ice, temos um problema.
I think we've got a problem.
Acho que temos um problema.
Get them both wrong... we've got a problem.
Senão... teremos um problema.
We've got a problem.
Estamos com um problema.
Agent Neeley, FBI. We've got a problem, but we don't know what it is, yet.
Agente Neeley, do F.B.I. Temos um problema mas ainda não sabemos qual.
WE'VE GOT A PROBLEM, MACGYVER.
Temos um problema, Macgyver.
We've got a real problem here, Kelly.
- Temos aqui um problema grave, Kelly.
But we've got a problem here.
Mas nós temos aqui um problema.
- As one professional to another I've got to tell you, we've got a thorny problem.
- Entre profissionais, digo que temos um caso bicudo.
- I think we've got a problem.
- Acho que temos um problema.
Ladies and gentlemen, we've got a serious problem here in Central City.
Senhoras e senhores, temos um problema sério em Central City.
And we've got ourselves a major problem.
Temos entre mãos um grande problema.
Dale, we've got a problem.
- Dale, temos um problema.
We've got a problem here, slick.
Sabes o que aconteceu? Temos um problema.
I think we've got a big problem here in Canaima.
Penso que temos um problema sério em Canaima.
We've got a little problem.
Temos um pequeno problema.
What we've got is a problem.
Temos é um problema.
We've got a serious problem up here.
Temos aqui um sério problema.
we've got your back 24
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85