We've got nothing translate Portuguese
406 parallel translation
- We've got nothing to hide.
- Não temos nada a esconder.
We've got to make our own life, there's nothing to it if we don't.
Temos de viver a nossa própria vida, não há nada de mal nisso.
We've got nothing on Fisher.
Não temos nada contra o Fisher.
We've got something between us nothing can change.
Há qualquer coisa entre nós que ninguém pode mudar.
We've got nothing on her.
Não temos nada contra ela.
You've got nothing to say that we want to hear.
Não tem nada a dizer que queiramos ouvir.
We've got nothing against her.
Não temos nada contra ela.
You keep saying we've got nothing if we leave.
Dizes sempre que não temos nada, se partirmos.
We've also been trying to get tools for the aircraft. But nothing happens. - You haven't got any?
Nós também tentamos pegar as ferramentas para os aviões, mas nada acontece.
We've got nothing in common.
Não temos nada em comum.
Pa, we've got nothing to go on.
Pai, não temos nada que o prove.
- We've got nothing to worry about.
- Não tem de que preocupar-se.
All I know is that we had over L300, and now we've got nothing.
Só sei que tínhamos mais de 300 libras e agora nada temos.
We've got work to do. - We can't do nothing tonight.
- Esta noite não fazemos nada.
We've got nothing today!
Nada para hoje.
We ´ ve got nothing against you, Sir.
Não temos nada contra si, professor.
We've got nothing to lose.
Não temos nada a perder.
We've got nothing but time now, and I got a feeling that... that one-eyed Comanchero bastard knows somebody's following him.
O que não me falta é tempo, e sinto que... esse comanchero bastardo, de um olho, sabe que alguém está atrás dele.
I've got nothing personal against you, Callahan. But we can't have the public crying, "police brutality" every time you're on the street.
Não tenho nada contra si, mas não quero reclamações de brutalidade da Polícia.
Anyway, we've got a few cracks up there now, but nothing serious.
Como dizia, há algumas fissuras, mas nada de grave.
We've got to learn to care for each other. or they'll be nothing left of our Africa except battlefields.
Devemos aprender a cuidar uns dos outros ou nada restará da nossa África, senão um imenso campo de batalha.
Ever since we dispensed with God we've got nothing but ourselves to explain this meaningless horror of life.
Desde que dispensamos Deus... ñ temos nada para explicar este horror sem sentido chamado vida.
Then we've got nothing to talk about.
Então não temos nada que conversar.
We've got nothing but Reds around here.
Por aqui não há mais que vermelhos.
- Sounds like a wild and crazy guy, your husband. - Oh, that's nothing, we've got a daughter, Doris Day.
- Parece um grande maluco.
Other than that, we've got nothing.
Sem ser isso, não temos nada.
We're Americans. We've got nothing to confess.
Não temos nada para confessar.
We've got nothing to worry about.
Não fizemos nada, não temos problemas!
We've got nothing to say to each other.
Não temos nada para falar.
We can invent anything, they've got nothing here.
- Tudo! Aqui não há nada!
We've got nothing more to worry about.
Não temos mais com que nos preocupar.
We've got nothing.
Não há nada!
You've done nothing but complain about it since we got here!
A única coisa que fizeste desde que chegámos foi queixares-te dela!
I did nothing to jeopardize the good thing we've got going here.
- Não tens opções. Muito bem. Essa é a primeira.
You know, I just realized that we've got someone in this house that eats, lies around all day, and does absolutely nothing.
Acabei de perceber que temos alguém nesta casa que come, está o dia todo deitado e não faz absolutamente nada.
/ And we've got nothing.
- E nós não temos nada!
And we've got nothing.
- E nós não temos nada!
But we've got nothing to go on.
Mas não temos nada.
- There's nothing wrong with this lab. - We've got everything we need.
Não há nada de errado com este, tem tudo o que precisamos.
- We've got nothing to talk about.
- Não temos nada a falar.
And now we've got nothing.
E agora, não temos nada.
All right, now that we've had our little joke, what else you got? Nothing.
Agora que já rimos a valer, o que descobriste?
We've got nothing to eat.
Que dizes tu?
We've got nothing to say to you!
Não temos nada para vos dizer!
You know, we've got nothing.
Não temos nada.
We've got 218 liters of gas left, sir, and then we've got nothing.
Só nos restam 218 litros de gás, e depois mais nada.
But we've got nothing to drink here.
Mas aqui não há bebida.
Quark, as long as we keep the holosuite busy you've got nothing to worry about.
Quark, desde que tenhamos a câmara holográfica ocupada, não precisas de te preocupar.
We've got nothing.
Não temos nada! Acabou-se!
Nothing new. Now, we've got 3 bombings in New York City. We've got 600 people dead.
Tivemos três bombas em Nova lorque, temos 600 mortos.
- We've got nothing to hold Kiley on.
- Não temos nada para o prender.
we've got your back 24
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85