English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We've got time

We've got time translate Portuguese

689 parallel translation
We've got bigger time to follow, and we can do it, too.
Podemos ir mais longe e somos capazes disso.
We've got him all right this time.
Desta vez apanhámo-lo.
We've hardly got time as it is to make camp before dark.
- Bomba, espera. Mal temos tempo para montar acampamento antes da noite.
- Come on, we've got no time to lose.
- Näo temos tempo a perder.
We've just got time to make it.
- Temos tempo.
- We've got plenty of time.
- Temos muito tempo.
We've got time to discuss that later.
Compreendo. Teremos muito tempo para discutir isso depois.
We've got all the time in the world now.
Temos todo o tempo do mundo, não temos? Sim.
We've got to, but it's tough to waste all that time.
Temos, mas é difícil desperdiçar todo esse tempo.
Oh, we've got plenty of time to meet Tarzan.
Teremos muito tempo para encontrar Tarzan.
- Take it easy, honey. We've got lots of time.
- Com calma, temos tempo.
We've got five minutes. Time for a quick cup.
É na plataforma 7, temos cinco minutos.
We've just got time for a cup of tea before our trains go.
Tem tempo para tomar um chá antes dos comboios partirem?
And we've got all the time in the world to settle down.
E temos muito tempo para assentar.
We've got to give it plenty of time.
Temos muito tempo.
We've got more time than they have.
Temos mais tempo do que eles têm.
We've got lots of time.
Temos muito para falar.
Why is it, every time we drag in one of you bums... you've got $ 1,400 in your kick, I got $ 11 in mine?
Porque será que, sempre que vocês são apanhados, vocês têm $ 1.400 na carteira e eu apenas $ 11?
This time we've got you.
Desta vez, apanhámo-Io.
We've got an outlaw killer trapped up there starting rockslides every time we show our heads.
Temos um assassino fugitivo encurralado ali em cima. Que Provoca derrocadas de rochas sempre que metemos a cabeça de fora.
- We've got him this time, Mr Smee.
Desta vez apanhamo-los, Sr. Smee.
We've got lots of time mom's still in the market getting groceries.
A mãe ainda está a fazer compras no supermercado. A ver se temos sorte.
Inside. We've got a long time to wait. Relax.
Será uma longa espera, relaxem-se.
We've still got time.
Ainda temos tempo.
We've got a long time together, boy.
Temos muito tempo à nossa frente, rapaz.
We've got time. Tell Dobe to get the horses.
Mande selar os cavalos.
Come on, we've just got time to get to the bunker.
Agora, mal temos tempo para ir para o abrigo.
I don't think we've got too much time.
Eu não quero pensar que tenhamos perdido muito tempo.
He swears he was in Scotland at the time of the murder, but we've got reason to believe he was not only here, he was employed as a car washer in your garage.
Ele jura que estava na Escócia no momento do assassinato, mas temos razões para acreditar que ele, não só estava aqui, como era empregado na sua garagem, como lavador de carros.
We've got thirty-three passengers back there that have time to be preoccupied.
Nós recuperamos trinta três passageiros lá, é com isto que temos de nos preocupar.
See how much time we've got.
Protejam a traseira.
It's a small summit lesion, and I think we've got it in time.
- É uma lesão com pequeno cume, e penso que temos isso no momento.
We've got oodles of time.
Temos imenso tempo.
We've got time.
Temos tempo.
And, this time, we've got a court order.
E desta vez, temos ordem do tribunal.
Now listen, padre. We've got no time to look for- -
Ouca, padre, nao temos tempo para procurar...
But we've got a little time ;
Buck, temos algum tempo.
Gentlemen, we've got four questions to answer and not a lot of time.
Cavalheiros, temos quatro questões a responder e muito pouco tempo.
Well, we've all got to go some time.
Todos temos de morrer um dia.
But that's all the time we've got to find out whether he's coming or not.
Mas isso é o tempo que temos para descobrir se ele virá ou não.
WE JUST CAN'T GO RUNNING TO THEM EVERY TIME WE'VE GOT A LITTLE PROBLEM.
E não nos podemos socorrer deles sempre que tivermos um problema.
WE'VE REALLY GOT KAOS ON THE RUN THIS TIME,
A KAOS está em apuros desta vez...
YES, I THINK WE'VE GOT HIM THIS TIME.
Acho que o conseguimos apanhar, desta vez.
This time we've got faulty regulators and a duff radio.
Desta vez falham os reguladores e o rádio.
Yeah, well, don't let that hold you up, mate. I've got two months'leave coming in. It's not the company's time we're flying on.
Tenho dois meses de férias... e já começaram.
- We've got plenty of time.
- Temos tempo, merda...
We've got the federal fuzz on us this time.
Mas lembra-te que são os federais que estão atrás de nós.
- Well, whoever the spy is who was fooling around inside here probably thinks that you're destroyed, and we've got to have him think that way so it'll give us time to find out who it is.
- Bem, quem quer que tenha sido o individuo que mexeu aí dentro deve estar convencido que o tenham destruído,.. ... e devemos deixá-lo continuar a pensar assim, para termos tempo de descobrir quem é.
We've got time for that.
Temos tempo para isso.
- We've got time. we're here overnight.
- Temos tempo, ficamos cá esta noite.
We've got plenty of time now.
Agora temos muito tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]